1.

Record Nr.

UNINA9910798668303321

Autore

Haan Annet den <1985->

Titolo

Giannozzo Manetti's New Testament : translation theory and practice in fifteenth-century Italy / / by Annet den Haan

Pubbl/distr/stampa

Leiden ; ; Boston : , : Brill, , [2016]

©2016

ISBN

90-04-32437-2

Descrizione fisica

1 online resource (557 p.)

Collana

Brill's Studies in Intellectual History, , 0920-8607 ; ; volume 257

Disciplina

225.4/7

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Description based upon print version of record.

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Nota di contenuto

Front Matter -- Introduction -- Manetti’s Life and Works -- Writing Process -- Textual Criticism -- Translation Theory from Antiquity to the Renaissance -- Apologeticus -- Translation Method -- Conclusions -- Note on the Text -- Noua euangelii secundum Mattheum de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua euangelii secundum Marcum de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua euangelii secundum Lucam de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua euangelii secundum Ioannem de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua epistole Pauli ad Romanos de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua prime epistole Pauli ad Corinthios de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua secunde epistole Pauli ad Corinthios de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua epistole Pauli ad Galatas de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua epistole Pauli ad Ephesios de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua epistole Pauli ad Philippenses de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua epistole Pauli ad Collosenses de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua prime epistole Pauli ad Thessalonicenses de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua secunde epistole Pauli ad Thessalonicenses de grecanica ueritate traductio secundum



Iannozium Manettum. -- Noua prime epistole Pauli ad Timotheum de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua secunde epistole Pauli ad Timotheum de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua epistole Pauli ad Titum de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua epistole Pauli ad Philemonem de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua epistole Pauli ad Hebreos de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua libri actuum apostolorum de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua Iacobi apostoli ad duodecim tribus epistole de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua prime epistole Petri apostoli de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua secunde epistole Petri apostoli de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua prime epistole Ioannis apostoli de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua secunde epistole Ioannis apostoli de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua tertie epistole Ioannis apostoli de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua epistole Iude apostoli de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Noua apocalipsis Ioannis apostoli de grecanica ueritate traductio secundum Iannozium Manettum. -- Manetti’s Library -- Bibliography -- Indexes.

Sommario/riassunto

In Giannozzo Manetti’s New Testament Annet den Haan analyses the Latin translation of the Greek New Testament made by the fifteenth-century humanist Giannozzo Manetti (1396-1459). The book includes the first edition of Manetti’s text. Manetti’s translation was the first since Jerome’s Vulgate, and it predates Erasmus’ Novum Instrumentum by half a century. Written at the Vatican court in the 1450s, it is a unique example of humanist philology applied to the sacred text in the pre-Reformation era. Den Haan argues that Manetti’s translation was influenced by Valla’s Annotationes , and compares Manetti’s translation method with his treatise on correct translation, Apologeticus (1458).