1.

Record Nr.

UNINA9910794989103321

Titolo

World-making stories : maidu language and community on a shared california landscape / / edited by M. Eleanor Nevins ; with contribution by Tom Young [and four others] ; adapted from translations by William Shipley ; illustrations by Daniel Stolpe

Pubbl/distr/stampa

Lincoln, [Nebraska] ; ; London, [England] : , : University of Nebraska Press, , 2017

©2017

ISBN

1-4962-0208-2

1-4962-0210-4

Descrizione fisica

1 online resource (229 pages) : illustrations, maps, photographs

Disciplina

497.09794

Soggetti

Indians of North America - California - Languages

Maidu Indians

Maidu language - Study and teaching

California

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Nota di contenuto

Introduction -- Part 1: Community Renewal -- Chapter 1. "This is Where We Belong": Maidu Voices on a Shared California Landscape -- Chapter 2. Placing Communities, Languages and Stories on a Maidu Landscape -- Chapter 3. Wéjenim Bíspadà: A brief history of Maidu language keepers, and other thoughts on language revitalization / Kenneth Holbrook -- Part 2: Creation Narratives of Hánc'ibyjim / Tom Young -- Chapter 4. Púktim = Creation -- Chapter 5. Hompajtotokymc'om = The Adversaries -- Chapter 6. Hybykym Masy Wonom = Love and Death -- Chapter 7. K'ódojapem Bom = Worldmaker's Trail -- Part 3: Pronunciation and Lessons -- Chapter 8. How to Pronounce Maidu / William Shipley -- Chapter 9. Reading the Maidu Language: Nine Beginning Lessons / William Shipley -- Names Index.

Sommario/riassunto

"World-Making Stories is a collection of Maidu creation stories that will help readers appreciate California's rich cultural tapestry. At the



beginning of the twentieth century, renowned storyteller Hanc'ibyjim (Tom Young) performed Maidu and Atsugewi stories for anthropologist Ronald B. Dixon, who published these stories in 1912. The resulting Maidu Texts presented the stories in numbered block texts that, while serving as a source of linguistic decoding, also reflect the state of anthropological linguistics of the era by not conveying a sense of rhetorical or poetic composition. Sixty years later, noted linguist William Shipley engaged the texts as oral literature and composed a free verse literary translation, which he paired with the artwork of Daniel Stolpe and published in a limited-edition four-volume set that circulated primarily to libraries and private collectors. Here M. Eleanor Nevins and the Weje-ebis (Keep Speaking) Jamani Maidu Language Revitalization Project team illuminate these important tales in a new way by restoring Maidu elements omitted by William Shipley and by bending the translation to more closely correspond in poetic form to the Maidu original. The beautifully told stories by Hanc'ibyjim are accompanied by Stolpe's intricate illustrations and by personal and pedagogical essays from scholars and Maidu leaders working to revitalize the language. The resulting World-Making Stories is a necessity for language revitalization programs and an excellent model of indigenous community-university collaboration" -- from the publisher's website.