1.

Record Nr.

UNINA9910792724703321

Autore

Juhás Peter

Titolo

Die biblisch-hebräische Partikel [Na] im Lichte der antiken Bibelübersetzungen : unter besonderer Berücksichtigung ihrer vermuteten Höflichkeitsfunktion / / von Peter Juhas

Pubbl/distr/stampa

Leiden, Netherlands ; ; Boston, [Massachusetts] : , : Brill, , 2017

©2017

ISBN

90-04-34197-8

Descrizione fisica

1 online resource (227 pages) : illustrations, tables

Collana

Studia Semitica Neerlandica, , 0081-6914 ; ; Volume 67

Disciplina

492.45

Soggetti

Na (The Hebrew particle)

Hebrew language - Particles

Politeness (Linguistics) - Biblical teaching

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and indexes.

Nota di contenuto

Front Matter -- Einleitung -- Höflichkeit -- Partikeln und (Un)höflichkeit -- Die Sicht des Übersetzers -- Die Partikel ‮נָא‬‎ in der Geschichte der hebraistischen Forschung -- Die Partikel ‮נָא‬‎ in den narrativen Texten -- Die nicht-prophetischen poetischen Texte -- Die prophetischen Texte -- Konklusionen -- Glossar ausgewählter Begriffe -- Literaturverzeichnis -- Indexes.

Sommario/riassunto

English: In Die biblisch-hebräische Partikel נָא im Lichte der antiken Bibelübersetzungen Peter Juhás addresses the function of the much-debated particle -nā in Biblical Hebrew from the point of view of the most important ancient Bible translations (Greek, Syriac, Latin). His research combines textual criticism, translation technique, discourse pragmatics, and the study of politeness in language. A systematic and comprehensive investigation of the evidence shows that the pragmatic function of this particle is strongly conditioned by the context and cannot be explained by a simple unified denominator. Hence an approach applying a differentiation of various discourse levels proves oneself to be very helpful for the interpretation of this complex particle. Deutsch: In der vorliegenden Monographie untersucht Peter Juhás die Funktion der viel diskutierten biblisch-hebräischen Partikel -



nā im Lichte der wichtigsten antiken Bibelübersetzungen (LXX, Pšīṭtā und Vulgata). Dabei werden Textkritik, Übersetzungswissenschaft, Diskurspragmatik und Höflichkeitsforschung kombiniert. Eine systematische und umfassende Untersuchung der textuellen Evidenz zeigt, dass die pragmatische Funktion dieser Partikel von jeweiligem Kontext stark konditioniert ist und mit einem einfachen gemeinsamen Nenner nicht erklärt werden kann. Ein Zugang, der verschiedene Diskursebenen unterscheidet, erweist sich daher für die Interpretation dieser komplexen Partikel als sehr hilfreich.