; Cultural Resistance and Assimilation -- No-name tales: early Croatian translations of the Grimms' tales / Marijana Hameršak -- Polishing the Grimms' tales for a Polish audience: Die Kinder- und Hausmärchen in Poland / Monika Wozniak -- The Grimms' fairy tales in Spain: translation, reception, and ideology / Isabel Hernández and Nieves Martín-Rogero -- The fairy tales of the Brothers Grimm in Colombia: a bibliographical history / Alexandra Michaelis-Vultorius -- "They are still eating well and living well": the Grimms' tales in early colonial Korea / Dafna Zur -- The influence of the Grimms' fairy tales on the folk literature movement in China (1918-1943) / Dechao Li -- The Grimm Brothers' Kahaniyan: Hindi resurrections of the tales in modern India by Harikrishna Devsare / Malini Roy -- Before and after the "Grimm boom": reinterpretations of the Grimms' tales in contemporary Japan / Mayako Murai -- ; Reframings, Paratexts, and Multimedia Translations -- Translating in the "tongue of Perrault": the reception of the Kinder- und Hausmärchen in France / Cyrille François -- Skeptics and enthusiasts: nineteenth-century prefaces to the Grimms' tales in English translation / Ruth B. Bottigheimer -- German stories/British illustrations: production technologies, reception, and visual dialogue across illustrations from "The Golden Bird" in the Grimms' editions, 1823-1909 / Sara Hines -- Marvelous worlds: the Grimms' fairy tales in GDR children's films / Bettina Kümmerling-Meibauer -- Retelling "Hansel and Gretel" in comic book and manga narration: the case of |