| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910787793203321 |
|
|
Titolo |
En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán [[electronic resource] /] / Silvia Roiss ... [et al.], (eds.) |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Berlin, : Frank & Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2011 |
|
Berlin, : Frank & Timme, 2013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (581 p.) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
TransÜD : Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, , 1438-2636 ; ; Bd. 42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
German language - Translating |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references. |
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Long description: En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán reúne las reflexiones sobre la traducción y la interpretación en ambas direcciones – en ambas vertientes – entendiendo por académicos tanto a los profesores como a los estudiantes como, en algunos casos, a los graduados que están dando ya sus primeros pasos en la investigación. Constituye un proyecto singular, tal vez el único que reúne las dos direcciones de la materia investigada y todas sus variables científicas y temáticas, desde la traducción especializada a la literaria, desde la interpretación social hasta la lexicografía. Los editores se complacen en ofrecer este amplio repertorio al público académico y a los profesionales de la traducción y la interpretación, con la esperanza de que su variedad sea un incentivo añadido a su profundidad. |
Biographical note: Todos los autores son miembros del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca (España). Carlos Fortea Gil: profesor titular, traductor literario. Iris Holl: profesora asociada, doctora en Traductología, traductora freelance. María Ángeles Recio Ariza: profesora con tra tado doctor, experta en didáctica de alemán como lengua extranjera para Traducción e Interpretación. Silvia Roiss: profesora titular, experta en didáctica de la traducción. Belén Santana López: profesora ayudante doctor. Petra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zimmermann-González: profesora asociada, traductora freelance, lexicógrafa. |
|
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNIORUON00195387 |
|
|
Autore |
PETROCHILOS, George A. |
|
|
Titolo |
Foreign direct investment and the development process : the case of Greece / George A. Petrochilos |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Aldershot, : Avebury, 1989. X, 198 p. ; 22 cm. |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
GRECIA CONDIZIONI ECONOMICHE SEC. XX |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
3. |
Record Nr. |
UNINA9910804698203321 |
|
|
Autore |
Bertola, Vittorio |
|
|
Titolo |
Internet fatta a pezzi : sovranità digitale, nazionalismi e big tech / Vittorio Bertola, Stefano Quintarelli ; prefazione di Luciano Floridi |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Torino, : Bollati Boringhieri, 2023 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Locazione |
|
|
|
|
|
|
|
|
Collocazione |
|
Collez. 1219 (317) |
004.678 BER 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
Record Nr. |
UNINA9910140887703321 |
|
|
Titolo |
BMJ quality & safety |
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
|
|
|
|
ISSN |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Medical care - Quality control |
Medical care - Evaluation |
Quality Assurance, Health Care |
Safety |
Health Services |
Quality of Health Care |
Soins médicaux - Qualité - Contrôle |
Soins médicaux - Évaluation |
Services de santé |
Periodical |
Periodicals. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Periodico |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
|
|
|
|
| |