|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910786736603321 |
|
|
Autore |
Ibn Daud Abraham ben David, Halevi, <approximately 1110-approximately 1180.> |
|
|
|
|
Titolo |
|
|
|
|
Abraham ibn Daud's Dorot 'olam (Generations of the ages) [[electronic resource] ] : a critical edition and translation of Zikhron Divrey Romi, Divrey Malkhey Yisra'el, and the Midrash on Zechariah / / by Katja Vehlow |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Leiden ; ; Boston, : Brill, 2013 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (419 p.) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
The medieval and early modern Iberian world, , 1569-1934 ; ; v. 50 |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
VehlowKatja |
Ibn DaudAbraham ben David, Halevi, <approximately 1110-approximately 1180.> |
|
|
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Jews - History |
Jews - History - Philosophy |
Palestine History To 70 A.D |
Palestine History 70-638 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references and indexes. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Introduction -- The chronicle of Rome from the day of Its foundation to the rise of the kingdom of Ishmael -- The Midrash on Zechariah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Written by Abraham ibn Daud of Toledo (c. 1110-1180), Dorot ‘Olam (Generations of the Ages) is one of the most influential and innovative historical works of medieval Hebrew literature. In four sections, three of which are edited and translated in this volume for the first time, Dorot ‘Olam asserts the superiority of rabbinic Judaism and stresses the central role of Iberia for the Jewish past, present, and future. Combining Jewish and Christian sources in new ways, Ibn Daud presents a compelling vision of the past and formulates political ideas that stress the importance of consensus-driven leadership under rabbinic guidance. This edition demonstrates how Dorot ‘Olam was received by Jewish and Christian readers who embraced the book in Hebrew, Latin, and two English and German translations. |
|
|
|
|
|
|
|