1.

Record Nr.

UNISA996386804503316

Autore

Grantham Thomas <1634-1692.>

Titolo

The forerunner to a further answer (if need be) to two books lately published against Tho. Grantham of Norwich [[electronic resource] ] : wherein the spirit and temper of the Calvinists is discovered, particularly Mr. Calvin, Mr. Finch, and his little præcursor : to which is prefixed, the solid testimony of Mr. George Wither, against Calvinism, the worst of doctrines / / by Tho. Grantham .

Pubbl/distr/stampa

[London?, : s.n., 1691]

Descrizione fisica

7 p

Altri autori (Persone)

WitherGeorge <1588-1667.>

Soggetti

Calvinism

Baptists

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Caption title.

Place and date of publication suggested by Wing.

Imperfect : stained and slightly faded.

Reproduction of original in the British Library.

Sommario/riassunto

eebo-0018



2.

Record Nr.

UNINA9910786333203321

Titolo

Translating the Middle Ages / / edited by Karen L. Fresco, Charles D. Wright

Pubbl/distr/stampa

London, [England] ; ; New York, New York : , : Routledge, , 2016

©2012

ISBN

1-315-54996-4

1-317-00721-2

1-317-00720-4

1-283-70576-1

1-4094-4698-0

Descrizione fisica

1 online resource (237 p.)

Disciplina

418/.0209

Soggetti

Translating and interpreting - History

Literature - Translations - History and criticism

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Description based upon print version of record.

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Nota di contenuto

pt. 1. What's in a word? -- pt. 2. Translation and devotional selfhood -- pt. 3. Translation in Italy -- pt. 4. Translations of antiquity and of the romance tradition -- pt. 5. Translations and religious and political institutions.

Sommario/riassunto

Drawing on approaches from literary studies, history, linguistics and art history, and ranging from Late Antiquity to the sixteenth century, this collection views 'translation' broadly as the adaptation and transmission of cultural inheritance. The essays look at the practice of textual translation across languages, medieval translators' views and performance of translation, and demonstrate that translation was a key element in the construction of cultural and political identity.