| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNISALENTO991003938679707536 |
|
|
Autore |
Baldensperger, Fernand |
|
|
Titolo |
Alfred de Vigny / Fernand Baldensperger |
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Paris : La nouvelle revue critique, c1929 |
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Les essais critiques ; 12 |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Vigny, Alfred : de |
Vigny, Alfred : de |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNINA9910785598603321 |
|
|
Autore |
Kara György |
|
|
Titolo |
Dictionary of Sonom Gara's Erdeni-yin sang [[electronic resource] ] : a middle Mongol version of the Tibetan Sa-skya legs bshad : Mongol-English-Tibetan / / by Gyorgi Kara ; with the assistance of Marta Kiripolská |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Leiden ; ; Boston, : Brill, 2009 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
1-282-94964-0 |
9786612949647 |
90-04-18224-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (380 p.) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Brill's Inner Asian library, , 1566-7162 ; ; v. 23 |
|
|
|
|
|
|
Classificazione |
|
|
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Mongolian language - Lexicology, Historical |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Preliminary Material / G. Kara -- Introduction / G. Kara -- Abbreviations, Languages, Symbols / G. Kara -- Dictionary Of Sonom Gara’s Erdeni-Yin Sang / G. Kara -- Bibliography / G. Kara. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
This then is the first full dictionary of the earliest Mongol version of the thirteenth-century moral guide Sa skya Legs bshad that was compiled in Tibetan by the famous high priest and scholar Sa skya Pandita, and as such an indispensable tool for the study of Tibeto-Mongol translation techniques, and Mongol language history in general. The medieval Mongol translator Sonom Gara’s words written in Uygur letters or printed in Kubilai’s Square Script are listed here in transcription together with an English interpretation and their equivalents in the Tibetan original. Parallel passages are quoted from later seventeenth- and eighteenth-century Mongol translations. The foreword extensively discusses the strophic structure, notions and values, discrepancies between the Tibetan and the Middle Mongol versions, Uygur elements and other peculiarities of Sonom Gara’s language. |
|
|
|
|
|
|
|
| |