|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910785440403321 |
|
|
Titolo |
Wieland, Übersetzen [[electronic resource] ] : Sprachen, Gattungen, Räume / / edited by Bettine Menke, Wolfgang Struck |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Berlin ; ; New York, : De Gruyter, c2010 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
1-282-93437-6 |
9786612934377 |
3-11-024581-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (363 p.) |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
MenkeBettine |
StruckWolfgang |
|
|
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Translating and interpreting |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Front matter -- Inhalt -- Wieland/Übersetzen. Einleitung -- 1. ÜBERSETZUNGEN (I): DER DEUTSCHE SHAKESPEARE -- Mit Steken-Pferden zum Deutschen Shakespeare -- Pyrrhus' Sieg -- Machtübertragung, Metaübersetzung -- 2. ÜBERSETZUNGEN (II): TECHNIKEN UND EFFEKTE, KOMMENTARE, PARATEXTE -- Wieland liest die Briefe des Horaz -- Wielands Übersetzen -- O veteres mei, quos ego videre videor -- Der Herausgeber als Übersetzer und Autor -- 3. ÜBERTRAGUNGEN - MASKERADEN - TRA(NS)VESTIEN -- Wielands Übertragungen des Galanten -- Quijote im Wunderland -- Agathon und deutscher Shakespeare -- 4. TRANSLATIO (IMPERII): ROMANE DES STAATS UND ÜBERSETZUNGEN DES POLITISCHEN -- Transzendentalpoetik -- Narrative Souveränität -- Spiel und Übersetzung -- 5. WUNDERBARE OPERATIONEN: ÜBER DIE GRENZEN VON LITERATUR UND WISSEN -- Wieland über-setzen -- Das augenfällig Geheime - Zur vermittelten Unmittelbarkeit spätaufklärerischer Historiographie -- ,Bonifaz Schleichers Jugendgeschichte' -- "(Die Fortsetzung künftig)" -- Backmatter |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Starting from the literary translations and reflections on the theory of translation of Christoph Martin Wieland, this book deals with different modalities and methods of translating and transmitting not only from |
|
|
|
|