1.

Record Nr.

UNIBAS000016106

Autore

Arienti, Giovanni Sabadino : degli

Titolo

Le Porretane / Sabadino degli Arienti ; a cura di Bruno Basile

Pubbl/distr/stampa

Roma : Salerno editrice, stampa 1981

ISBN

88-85026-42-7

Descrizione fisica

LXII, 670 p. : 24 cm.

Collana

I Novellieri italiani ; 13

Disciplina

853.2

Lingua di pubblicazione

Italiano

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

2.

Record Nr.

UNINA9910781381803321

Titolo

Translation and lexicography [[electronic resource] ] : papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987 / / guest editor, Mary Snell-Hornby, assistant guest editor, Ester Pöhl, general editor, Benjamin Bennani

Pubbl/distr/stampa

Philadelphia, : J. Benjamins, c1989

ISBN

1-283-09281-6

9786613092816

90-272-8601-9

Descrizione fisica

1 online resource (238 p.)

Altri autori (Persone)

Snell-HornbyMary

PöhlEsther

BennaniBenjamin

Disciplina

418/.02

Soggetti

Translating and interpreting

Lexicography

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

"A Special Paintbrush monograph."



Nota di bibliografia

Includes bibliographical references.

Nota di contenuto

Title page; Copyright page; Table of contents; Preface; Part I. Language, the Dictionary and Translation; Lexicography, Translation and the So-Called Language Barrier; Gebrauchsfelder der Wörter und Lexikographie; Invariant Meaning and Non-Equivalence in Language and Translation: The Two ""Hows"" in Modern Hebrew-a Case in Point; The Meaning of Translation-Specific Lexical Items and Its Representation in the Dictionary; Neue Orientierung der zweisprachigen Wörterbücher. Zur funktionalen zweisprachigen Lexikographie; Part II. Dictionaries and Literary Translation

The Dictionary's Role as Semantic Universe in the Genesis and Translation of the Literary WorkBeyond the Lexicographer's Reach: Literary Overdetermination; Shaping Tools for the Literary Translator's Trade; Translation and Lexicography: A Practical View; Part III. The Dictionary as a Tool in Translation; Kontext und einsprachiges Wörterbuch in der Übersetzerausbildung; Wörterbücher als Hilfe zur Übersetzung von Phraseologismen; Dictionaries as Tools for the Translator: A Critical Analysis of German-Italian Dictionaries

The Role of the ""Learner's Dictionary"" in the Training of Translators: Some Observations on the Soviet ApproachZur Übersetzung gesprochener Sprache: Probleme der Lexikoneintragung von Partikeln und Gestischen bzw. mimischen Zeichen; Part IV. Specialized Translation and Lexicography; Möglichkeiten und Grenzen der Disambiguierung in einem System der maschinellen Übersetzung; L1-L2 Technical Translation and Dictionaries; The Role of Sense Relations in Translating Vague Business and Economic Texts; Lexikologische und lexikographische Probleme fachsprachlicher Phraseologie aus kontrastiver Sicht

Lexicography and Translation Across CulturesPart V. Symposium; Symposium: Translation and the Lexicographer; Notes on the Authors

Sommario/riassunto

Translation and Lexicography includes a selection of papers presented at the 1987 European Lexicographers' Conference (EURALEX). The volume gives a comprehensive impression of new developments in the making and use of dictionaries for translation purposes, providing practical and theoretical approaches, general and in-depth studies.