|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910780460503321 |
|
|
Titolo |
Crossing barriers and bridging cultures [[electronic resource] ] : the challenges of multilingual translation for the European Union / / edited by Arturo Tosi |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Clevedon, England ; ; Buffalo, N.Y., : Multilingual Matters, c2003 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
1-280-82809-9 |
9786610828098 |
9781853596706 |
1-85359-670-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (151 p.) |
|
|
|
|
|
|
Classificazione |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Translating and interpreting - Europe |
Multilingualism - Political aspects - Europe |
Languages in contact - Europe |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references and index. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Front matter -- Contents -- The Contributors -- Introduction -- Chapter 1. The Translation Service in the European Parliament -- Chapter 2. Multilingualism and the Interpretation of Languages in Contact -- Chapter 3. The Use of Anglicisms in Contemporary French -- Chapter 4. Translation of EU Legal Texts -- Chapter 5. European Affairs: The Writer, the Translator and the Reader -- Chapter 6. The Contribution of Freelance Translators -- Chapter 7. Translation and Computerisation at the EU Parliament -- Chapter 8. Translating Transparency in the EU Commission -- Chapter 9. Helping the Journalist to Translate for the Reader -- Chapter 10. Linguistic Interpenetration or Cultural Contamination? -- Chapter 11. Equivalences or Divergences in Legal Translation? -- Chapter 12. Opaque or User-friendly Language? -- Chapter 13. Round Table on Multilingualism: Barrier or Bridge? -- Chapter 14. Conclusions -- Appendix: The European Community’s Language Charter -- Index of Names |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
This text presents translators from different linguistic backgrounds |
|
|
|
|