1.

Record Nr.

UNINA9910779178403321

Autore

Stam Robert <1941->

Titolo

Race in translation : culture wars around the postcolonial Atlantic / / Robert Stam, Ella Shohat

Pubbl/distr/stampa

New York : , : New York University Press, , 2012

©2012

ISBN

0-8147-2525-2

0-8147-2392-6

Descrizione fisica

1 online resource (xx, 363 pages)

Altri autori (Persone)

ShohatElla <1959->

Disciplina

305.8009163

Soggetti

Race

Culture

Postcolonialism - Atlantic Ocean Region

Multiculturalism - Atlantic Ocean Region

Ethnicity - Atlantic Ocean Region

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Description based upon print version of record.

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Nota di contenuto

Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Preface -- 1. The Atlantic Enlightenment -- 2. A Tale of Three Republics -- 3. The Seismic Shift and the Decolonization of Knowledge -- 4. Identity Politics and the Right/Left Convergence -- 5. France, the United States, and the Culture Wars -- 6. Brazil, the United States, and the Culture Wars -- 7. From Affirmative Action to Interrogating Whiteness -- 8. French Intellectuals and the Postcolonial -- 9. The Transnational Traffic of Ideas -- Notes -- Index -- About the Authors

Sommario/riassunto

While the term “culture wars” often designates the heated arguments in the English-speaking world spiraling around race, the canon, and affirmative action, in fact these discussions have raged in diverse sites and languages. Race in Translation charts the transatlantic traffic of the debates within and between three zones—the U.S., France, and Brazil. Stam and Shohat trace the literal and figurative translation of these multidirectional intellectual debates, seen most recently in the emergence of postcolonial studies in France, and whiteness studies in Brazil. The authors also interrogate an ironic convergence whereby



rightist politicians like Sarkozy and Cameron join hands with some leftist intellectuals like Benn Michaels, Žižek, and Bourdieu in condemning “multiculturalism” and “identity politics.” At once a report from various “fronts” in the culture wars, a mapping of the germane literatures, and an argument about methods of reading the cross-border movement of ideas, the book constitutes a major contribution to our understanding of the Diasporic and the Transnational.While the term “culture wars” often designates the heated arguments in the English-speaking world spiraling around race, the canon, and affirmative action, in fact these discussions have raged in diverse sites and languages. Race in Translation charts the transatlantic traffic of the debates within and between three zones—the U.S., France, and Brazil. Stam and Shohat trace the literal and figurative translation of these multidirectional intellectual debates, seen most recently in the emergence of postcolonial studies in France, and whiteness studies in Brazil. The authors also interrogate an ironic convergence whereby rightist politicians like Sarkozy and Cameron join hands with some leftist intellectuals like Benn Michaels, Žižek, and Bourdieu in condemning “multiculturalism” and “identity politics.” At once a report from various “fronts” in the culture wars, a mapping of the germane literatures, and an argument about methods of reading the cross-border movement of ideas, the book constitutes a major contribution to our understanding of the Diasporic and the Transnational.