1.

Record Nr.

UNINA9910778018603321

Autore

Celorio Gonzalo

Titolo

And let the earth tremble at its centers [[electronic resource] /] / Gonzalo Celorio ; translated by Dick Gerdes ; foreword by Ruben Gallo

Pubbl/distr/stampa

Austin, : University of Texas Press, 2009

ISBN

0-292-79357-X

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

1 online resource (173 p.)

Collana

Texas Pan American literature in translation series

Altri autori (Persone)

GerdesDick

Disciplina

863/.64

Soggetti

Spanish literature - 20th century

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph

Nota di contenuto

Frontmatter -- Contents -- Foreword -- Chapter One -- Chapter Two -- Chapter Three -- Chapter Four -- Chapter Five -- Chapter Six -- Chapter Seven -- Chapter Eight -- Chapter Nine -- Chapter Ten -- Chapter Eleven -- Chapter Twelve -- Chapter Thirteen -- Chapter Fourteen

Sommario/riassunto

Professor Juan Manuel Barrientos prefers footsteps to footnotes. Fighting a hangover, he manages to keep his appointment to lead a group of students on a walking lecture among the historic buildings of downtown Mexico City. When the students fail to show up, however, he undertakes a solo tour that includes more cantinas than cathedrals. Unable to resist either alcohol itself or the introspection it inspires, Professor Barrientos muddles his personal past with his historic surroundings, setting up an inevitable conclusion in the very center of Mexico City. First published in Mexico in the late 1990s, And Let the Earth Tremble at Its Centers was immediately lauded as a contemporary masterpiece in the long tradition of literary portraits of Mexico City. It is a book worthy of its dramatic title, which is drawn from a line in the Mexican national anthem. Gonzalo Celorio first earned a place among the leading figures of Mexican letters for his scholarship and criticism, and careful readers will recognize a scholar's attention to accuracy within the novel's dyspeptic descriptions of Mexico City. The places described are indeed real (this edition includes a map that marks those visited in the story), though a few have since closed or been put to new uses. Dick Gerdes's elegant translation now preserves them all for a



new audience.