1.

Record Nr.

UNINA9910767529103321

Autore

Liu Ning

Titolo

Genre Changes and Privileged Pedagogic Identity in Teaching Contest Discourse / / by Ning Liu, Derek Irwin

Pubbl/distr/stampa

Singapore : , : Springer Nature Singapore : , : Imprint : Springer, , 2017

ISBN

981-10-3686-1

Edizione

[1st ed. 2017.]

Descrizione fisica

1 online resource (X, 76 p. 18 illus., 5 illus. in color.)

Collana

SpringerBriefs in Education, , 2211-193X

Disciplina

401.41

Soggetti

Linguistics - Methodology

Germanic languages

Research Methods in Language and Linguistics

Germanic Languages

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references.

Nota di contenuto

Abstract -- A Key to Abbreviations -- List of Figures and Tables -- Chapter 1 Introduction -- Chapter 2 Theoretical Foundation -- Chapter 3 Methodology -- Chapter 4 Register Configuration of Mock Teaching Discourse -- Chapter 5 Blurring ESL Pedagogic Genre in Mock Teaching Discourse -- Chapter 6 Solidification of Mock Teaching Genre in Contest Adjudicators' Post-Contest Comments -- Chapter 7 Conclusion and Implications -- Bibliography -- Appendix A Example of Data Transcription.

Sommario/riassunto

This book analyzes how the English as a Second Language (ESL) pedagogic genre has been re-contextualized in the Shanghai Foreign Language Education Press National College English Teaching Contest (SFLEP) for presentation to the contest judges and audience. Departing from prior research on contest discourse, it focuses on the role of teaching contests in re-contextualizing educational practices. Moreover, it addresses the processes of genre blurring and solidification at work in new discourse events. The results presented here serve to frame teaching contest discourse in a fuller contextual configuration and will help contest sponsors, participants, and audience members better understand this popular social event and its relations to real-world teaching practices, while simultaneously helping



teachers to understand the relevance of such contest practice. Moreover, the research methods will benefit those linguists who are interested in researching other types of event discourses.

2.

Record Nr.

UNINA9911026021503321

Autore

Stachl-Peier Ursula

Titolo

Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik / Resources and Tools for T&I Education : Lehrkonzepte, Forschungsberichte, Best-Practice-Modelle / Research Studies, Teaching Concepts, Best-Practice Results

Pubbl/distr/stampa

Berlin : , : Frank & Timme, , 2020

©2020

ISBN

9783732993055

3732993051

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

1 online resource (309 pages)

Collana

TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; ; v.110

Altri autori (Persone)

SchwarzEveline

Soggetti

Hochschuldidaktik

Hochschule

Universität

Lehre

Instrumente

Dolmetschen

Übersetzen

Ressoucen

Lingua di pubblicazione

Tedesco

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

PublicationDate: 20201102

Nota di contenuto

Intro -- Inhaltsverzeichnis / Contents -- Einleitung -- Introduction -- Autorinnen und Autoren / Authors.

Sommario/riassunto

Long description: Zunehmend bessere Übersetzungsprogramme und neue Berufsbezeichnungen für Translationstätigkeiten führen zur Frage: Welche Ausbildungsprogramme machen die Absolventinnen und Absolventen fit für den Arbeitsmarkt und rechtfertigen die Relevanz



einer professionellen Ausbildung? Die Autorinnen und Autoren liefern Antworten zu Ressourcen und Instrumenten der translationsrelevanten Hochschuldidaktik und stellen Projekte sowie erfolgreiche Praxisbeispiele vor. The rapid advance of machine translation technology and emergence of a plethora of new language services which Translation Studies has traditionally included within its remit are posing a major challenge to Translator and Interpreter education. What form of education can schools offer to make their graduates fit for the labour market and ensure their continuing relevance in future? The authors of this book provide answers to resources and tools for Translation and Interpreting Education and present research projects as well as good-practice examples.

Biographical note: Ursula Stachl-Peier und Eveline Schwarz lehren am Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft der Universität Graz (Österreich). Sie verfügen über umfangreiche Projekt- und Publikationserfahrungen zur Translationsdidaktik. Ursula Stachl-Peier and Eveline Schwarz teach at the Department of Translation Studies of the University of Graz (Austria). They have both been involved in projects relating to translation teaching and edited several volumes on this subject.