1.

Record Nr.

UNINA9910747001303321

Autore

Chau Angie

Titolo

Paris and the art of transposition : early twentieth-century Sino-French encounters / / Angie Chau

Pubbl/distr/stampa

Ann Arbor, Michigan : , : University of Michigan Press, , 2023

©2023

ISBN

9780472903924

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

1 online resource (ix, 196 pages) : illustrations (some color)

Collana

China understandings today

Classificazione

LIT000000LIT008010LIT020000

Soggetti

Chinese students - France - Paris - 20th century

Authors, Chinese - France - Paris - 20th century

Art, Chinese - France - Paris - 20th century

Influence (Literary, artistic, etc.) - History - 20th century

Paris (France) Intellectual life 20th century

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Title from eBook information screen..

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references (pages 185-196) and index.

Sommario/riassunto

A brief stay in France was, for many Chinese workers and Chinese Communist Party leaders, a vital stepping stone for their careers during the cultural and political push to modernize China after World War I. For the Chinese students who went abroad specifically to study Western art and literature, these trips meant something else entirely. Set against the backdrop of interwar Paris, Paris and the Art of Transposition uncovers previously marginalized archives to reveal the artistic strategies employed by Chinese artists and writers in the early twentieth-century transnational imaginary and to explain why Paris played such a central role in the global reception of modern Chinese literature and art. While previous studies of Chinese modernism have focused on how Western modernist aesthetics were adapted or translated to the Chinese context, Angie Chau does the opposite by turning to Paris in the Chinese imaginary and discussing the literary and visual artwork of five artists who moved between France and China: the painter Chang Yu, the poet Li Jinfa, art critic Fu Lei, the painter Pan Yuliang, and the writer Xu Xu. Chau draws the idea of transposition



from music theory where it refers to shifting music from one key or clef to another, or to adapting a song originally composed for one instrument to be played by another. Transposing transposition to the study of art and literature, Chau uses the term to describe a fluid and strategic art practice that depends on the tension between foreign and familiar, new and old, celebrating both novelty and recognition--a process that occurs when a text gets placed into a fresh context.