1.

Record Nr.

UNINA9910720699803321

Autore

Condello, Angela

Titolo

Analogica : il doppio legame tra diritto e analogia / Angela Condello

Pubbl/distr/stampa

Torino, : Giappichelli Editore, 2018

ISBN

978-88-921-1645-0

Descrizione fisica

XV, 164 p. ; 21 cm

Collana

Tôb : Antropologia ed Estetica giuridica ; 009

Disciplina

340.11

Locazione

DFD

Collocazione

XI ERM C 9

Lingua di pubblicazione

Italiano

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

2.

Record Nr.

UNINA9910820226003321

Autore

Canada Commission de vérité et réconciliation du

Titolo

Pensionnats du Canada : les séquelles : rapport final de la Commission de vérité et réconciliation du Canada

Pubbl/distr/stampa

Montreal, Québec : , : McGill-Queen's University Press, , 2015

©2015

ISBN

0-7735-9841-3

Descrizione fisica

1 online resource (475 p.)

Collana

Pensionnats du Canada ; ; Volume 5

Disciplina

971.00497

Soggetti

Indians of North America - Residential schools - Canada

Indians of North America - Education - Canada

Indians of North America - Government relations - Canada

Indians of North America - Social conditions - Canada

Indians of North America - History - Canada

Native peoples - Residential schools - Canada

Native peoples - Education - Canada

Native peoples - Government relations - Canada

Native peoples - Social conditions - Canada

Native peoples - History - Canada

Abuse



Alcoholism

Canada

Child

Child abuse

Children's rights

Convention on the rights of the child

Culture

Directive (european union)

Discrimination

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Description based upon print version of record.

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Nota di contenuto

Front Matter -- Table des matières -- Introduction -- La protection de l'enfance : un système en crise -- L'échec de l'éducation -- «J'ai perdu ma langue» : L'érosion de la langue et de la culture -- Une attaque contre la santé des Autochtones : les marques et les souvenirs -- Un déni de justice -- Appels à l'action -- Notes -- Bibliographie -- Index

Sommario/riassunto

Entre 1867 et 2000, le gouvernement canadien a placé plus de 150 000 enfants autochtones dans des pensionnats d’un bout à l’autre du pays. Les autorités gouvernementales et les missionnaires étaient d’avis qu’afin de « civiliser et de christianiser » les enfants autochtones, il fallait les éloigner de leurs parents et de leur communauté d’origine respective. La vie de ces enfants au pensionnat était empreinte de solitude et d’exclusion. La discipline y était stricte et le déroulement du "idien, lui, fortement régenté. Les langues et les cultures autochtones étaient dénigrées et réprimées. L’éducation et la formation technique prenaient trop souvent la forme de corvées et de tâches ménagères assurant l’autonomie des pensionnats. La négligence à l’égard des enfants fut institutionnalisée et le manque de supervision donna lieu à des situations où les élèves furent victimes de sévices physiques et sexuels. Une poursuite judiciaire déposée par les anciens pensionnaires a mené, en 2008, à la mise sur pied de la Commission de vérité et réconciliation du Canada. Étant l’aboutissement de plus de six ans de recherche, le rapport final de la Commission présente l’histoire des pensionnats ainsi que leur héritage, et trace la voie de la réconciliation. Pensionnats du Canada : Les séquelles décrit ce que le Canada doit faire s’il veut surmonter les séquelles tragiques de l’existence des pensionnats et prendre la voie de la réconciliation avec les premiers peuples du pays. Pendant plus de 125 ans, les enfants autochtones ont souffert de mauvais traitements et de négligence dans des pensionnats dirigés par le gouvernement du Canada et les autorités religieuses. Arrachés à leur famille et leur communauté respective, ils ont été enfermés dans d’immenses établissements, un cadre effrayant où ils étaient déconnectés de leur culture et punis lorsqu’ils parlaient leur langue maternelle. Des maladies infectieuses ont coûté la vie à de nombreux élèves et ceux qui ont survécu l’ont fait dans des conditions pénibles et débilitantes. Dans la plupart des pensionnats du Canada, la compassion et l’éducation étaient des denrées rares. Bien que le Canada ait présenté des excuses officielles pour le système de



pensionnats et dédommagé ses survivants, les séquelles dommageables de ces établissements sont encore perceptibles aujourd’hui. Ce volume porte sur l’ombre projetée par les pensionnats sur l’existence des Canadiens autochtones, plus susceptibles que le reste de la population canadienne de vivre dans la pauvreté, d’être en mauvaise santé et de mourir plus jeunes, plus susceptibles aussi de se faire retirer leurs enfants et de connaître la vie en prison. C’est aussi dans les pensionnats que résident les causes de la disparition de nombreuses langues autochtones et de l’érosion des traditions culturelles.

3.

Record Nr.

UNINA9910818504303321

Autore

Sawyer David

Titolo

Fundamental aspects of interpreter education : curriculum and assessment / / David B. Sawyer

Pubbl/distr/stampa

Philadelphia, PA, : J. Benjamins, 2004

ISBN

9786612254468

1-4237-6107-3

90-272-9568-9

1-282-25446-4

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

xviii, 312 p

Collana

Benjamins translation library, , 0929-7316 ; ; v. 47

Disciplina

418/.02/0711

Soggetti

Translators - Training of

Linguistics

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Nota di contenuto

Fundamental Aspects of Interpreter Education -- Editorial page -- Title page -- LCC page -- Table of contents -- Figures and tables -- Preface and acknowledgements -- Introduction -- 1. Challenges facing interpreter education -- 2. The integrative role of assessment -- 3. The objectives of this book -- 4. Methodological considerations -- 5. Overview of contents -- Interpreter education literature -- 1. Curriculum -- 2. Expertise -- 3. Assessment -- 4. Language transfer



competence -- 5. Conclusions -- Fundamental aspects of curriculum -- 1. Definitions -- 1.1. The official curriculum -- 1.2. The hidden curriculum -- 2. Foundations -- 2.1. Philosophy -- 2.2. History -- 2.3. Psychology -- 2.4. Sociology -- 3. Guidelines -- 3.1. Educational philosophy -- 3.2. The aims of instruction -- 3.3. Program goals -- 3.4. Teaching objectives -- 3.5. Curricular implications -- 4. Approaches -- 4.1. Scientific - curriculum as process -- 4.2. Humanistic - curriculum as interaction -- 5. Models -- 5.1. Curriculum models according to Arjona -- 5.2. Curriculum components -- 6. Steps toward effective curriculum design -- 7. Conclusions -- Foundations of interpreter  performance assessment -- 1. Concepts -- 1.1. Validity -- 1.2. Reliability -- 1.3. Subjective and objective testing -- 1.4. Measurement scales -- 1.5. Formative, summative, and ipsative assessment -- 1.6. Test specifications -- 2. Integrating curriculum and assessment: Developmental milestones -- 2.1. Entry-level assessment -- 2.2. Intermediate assessment -- 2.3. Final assessment -- 3. Evidential bases of construct validity -- 3.1. Scientific approaches: Criteria -- 3.2. Humanistic approaches: Domain -- 3.3. Guidelines: Standards -- 4. Standardization in testing -- 5. Authenticity -- 6. Alternative assessment: Portfolios -- 7. Steps toward valid and reliable assessment -- 8. Conclusions.

Introduction to the case study -- 1. Research questions -- 2. General comments on method and scope -- 3. Content analysis of GSTI curriculum documents -- 3.1. Aims, goals, objectives -- 3.2. Process: Knowledge and skill sequencing -- 3.3. Interaction: Educational environment -- 3.4. Assessment and the curriculum -- Case study Part I: Translation and interpretation competence -- 1. Introduction -- 2. Method -- 2.1. Quantitative description of curriculum in the GSTI -- 2.2. Subjects -- 2.3. Materials - Professional Examinations in the GSTI -- 2.4. Procedures - data collection -- 2.5. Analysis -- 3. Results -- 4. Discussion -- Case study Part II: Survey of exam jury members -- 1. Introduction -- 2. Method -- 2.1. Subjects -- 2.2. Materials - survey content -- 2.3. Procedures -- 2.4. Analysis -- 3. Results -- 4. Discussion -- Case study Part III -- 1. Introduction -- 1.1. Analytical tools -- 1.2. Exam texts and the curriculum -- 1.3. Exam texts as documents -- 2. Method -- 2.1. The corpus -- 2.2. Procedures -- 2.3. Analysis -- 3. Results -- 3.1. Exam texts for consecutive interpretation -- 3.2. Exam texts for simultaneous interpretation -- 4. Discussion -- 4.1. Length -- 4.2. Propositional content -- 4.3. Illocutionary force -- 4.4. Conclusions -- Implications of the case study -- 1. Part I: Translation and interpretation in the GSTI curriculum -- 2. Part II: Standardization, authenticity, and professional judgement -- 3. Part III: Exam materials and test method facets -- 4. Addressing the research questions -- Curriculum enhancement: An integrated Y-track model -- 1. Aims and goals of the curriculum -- Aims of the Master of Arts in Conference Interpretation -- Goals for Curriculum Component III (CCIII) in interpretation -- Portfolio review by program faculty: -- Goals for CCII in interpretation -- Portfolio review by program faculty: -- Goals for CCI.

Portfolio review by program faculty: -- Entry level requirements -- 2. Integrated assessment -- 3. Curriculum as process -- 4. Curriculum as interaction -- 5. Flexibility and streamlining -- Outlook: On the political and ethical consequences of test validation -- Notes -- Chapter 1 -- -24pt -- Chapter 2 -- -24pt -- Chapter 3 -- -24pt -- Chapter 4 -- -24pt -- Chapter 5 -- -24pt -- Chapter 6 -- -24pt -- Chapter 8 -- -24pt -- Appendix A -- Scoring categories -- Appendix B -- Survey on MIIS's Profession Examinations in Interpretation -- Background: -- Procedure: -- Your Background -- MIIS Interpretation



Exam Procedures from 1994 to 1999 -- Purpose of the Exams -- Assessment Criteria -- General and Technical Speeches, Simultaneous with Text -- Criteria for Scoring: A and B Languages, Score Categories -- Jury Conduct -- Any Comments? -- Thanks for your participation! -- Appendix C -- References -- Name index -- Subject index -- The series Benjamins Translation Library.

Sommario/riassunto

The author offers an overview of the Interpreting Studies literature on curriculum and assessment. A discussion of curriculum definitions, foundations, and guidelines suggests a framework based upon scientific and humanistic approaches - curriculum as process and as interaction. Language testing concepts are introduced and related to interpreting. By exploring means of integrating valid and reliable assessment into the curriculum, the author breaks new ground in this under-researched area.Case studies of degree examinations provide sample data on pass/fail rates, test criteria, and text selection. A curriculum model is outlined as a practical example of synthesis, flexibility, and streamlining.This volume will appeal to interpretation and translation instructors, program administrators, and language industry professionals seeking a discussion of the theoretical and practical aspects of curriculum and assessment theory. This book also presents a new area of application for curriculum and language testing specialists.