| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910454324903321 |
|
|
Autore |
Andrews Edna <1958-, > |
|
|
Titolo |
Russian translation : theory and practice / / Edna Andrews and Elena A. Maksimova |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
London ; ; New York : , : Routledge, , 2010 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
1-282-25716-1 |
1-283-54638-8 |
9786612257162 |
9786613858832 |
1-134-02741-9 |
0-203-88069-2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (198 p.) |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Russian language - Translating into English |
Russian language - English |
Electronic books. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
FrontCover; Russian Translation; Copyright Page; Contents; Acknowledgements; Introduction; 1.Preliminaries to translation as a process; 2.Preliminaries to translation as a product; 3.Phonological and graphic issues in translation; 4.Cultural issues in translation and CAM2; 5.Compensation and semantic shifts; 6.Textual genre, text types, and translation; 7.Morphological and grammatical issues in translation; 8.Literal and figurative meanings and translation; 9.Discourse, register, and translation issues; 10.Legal documents; 11.Scientific and academic texts; 12.Documents of everyday life |
13.The language of computers and the internet14.Health and medical texts; 15.Revising and editing TTs; Notes; References; Index |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Russian Translation: Theory and Practice is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate and postgraduate students of Russian. The course aims to provide intensive exposure with a view to mastering translation from Russian into English while carefully analyzing the specific problems that arise in the translation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
process. Offering over 75 practical translation exercises and texts analyzed in detail to illustrate the stage-by-stage presentation of the method, Russian Translation addresses translation issues such as cultural differences, g |
|
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNINA9910716418803321 |
|
|
Titolo |
Agricultural surplus control bill. January 18, 1927. -- Committed to the Committee of the Whole House on the State of the Union and ordered to be printed |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
[Washington, D.C.] : , : [U.S. Government Printing Office], , 1927 |
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (53 pages) : tables |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
House report / 69th Congress, 2nd session. House ; ; no. 1790 |
[United States congressional serial set] ; ; [serial no. 8688] |
|
|
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
FortFranklin W <1880-1937> (Franklin William), (Republican (NJ)) |
HaugenGilbert Nelson <1859-1933> (Republican (IA)) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Advisory boards |
Agricultural credit |
Agriculture - Economic aspects |
Agricultural prices |
Agriculture |
Cooperative societies |
Agricultural subsidies |
Foreign trade promotion |
Foreign trade and employment |
Marketing |
Surplus agricultural commodities |
Legislative materials. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Publication contains discontinuous pagination. |
Part 2 is dated January 22, 1927. |
Part 2, Minority report, follows p. 37. |
Batch processed record: Metadata reviewed, not verified. Some fields |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
updated by batch processes. |
FDLP item number not assigned. |
|
|
|
|
|
|
3. |
Record Nr. |
UNINA990008995140403321 |
|
|
Titolo |
Journal of the Royal Agricultural Society of England |
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
|
|
|
|
ISSN |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Periodico |
|
|
|
|
| |