| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNISA996394386403316 |
|
|
Autore |
Playford John <1623-1686?> |
|
|
Titolo |
A brief introduction to the skill of musick [[electronic resource] ] : In two books. The first contains the grounds and rules of musick. The second, instructions for the viol, and also for the treble-violin |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
London, : Printed for W. Godbid for John Playford, at this shop in the Inner Temple, 1660 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[The third edition enlarged. /] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
[8], 136 p. : ill. (port.), music |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
CampionThomas <1567-1620.> |
SimpsonChristopher <d. 1669.> |
|
|
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Music - England - 17th century |
Music - England |
Stringed instruments - England |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Preface signed: John Playford. |
"The art of setting or composing of musick in parts" has separate dated title page; register and pagination are continuous. |
With engraved frontispiece portrait of John Playford. |
Annotation on Thomason copy: "Decemb:". |
Reproduction of the original in the British Library. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNINA9910637695203321 |
|
|
Titolo |
Zwischen Sprachen en culturen : Wechselbeziehungen im niederländischen, deutschen und afrikaansen Sprachgebiet / / Ute K. Boonen, Bernhard Fisseni, Jörg Wesche |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[1st ed.] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (442 p.) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Studien zur Geschichte und Kultur Nordwesteuropas ; 29 |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
FisseniBernhard |
WescheJörg |
|
|
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Niederlandistik |
Niederländische Sprache |
Afrikaans |
Mittelniederdeutsch |
Jans von Ruusbroec |
Ambon |
Pieter Bruegel d.Ä |
Dirc van Herxen |
Minderheitssprache |
Johann Huizinga |
Adrian der Tulpendieb |
Historische Sprachwissenschaft |
Vergleichende und interkulturelle Sprachwissenschaft |
Epochenübergreifend |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Zwischen dem deutschen und niederländischen Sprachraum existieren seit jeher umfassende kulturelle Wechselbeziehungen. Insbesondere sprachliche und literarische Einflüsse sowie der Austausch von Wissen auf zahlreichen Gebieten belegen den intensiven Kulturtransfer. Dieser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
beschränkt sich jedoch nicht auf das Grenzgebiet zwischen Deutschland, den Niederlanden und Flandern/Belgien, sondern zieht weite Kreise über Hamburg, Frankfurt oder Paris bis nach Indonesien und in den Süden Afrikas. Literatur-, Sprach- und Übersetzungswissenschaftler, Historiker und Übersetzer aus den genannten Ländern beleuchten ausgewählte Aspekte dieses Transfers in ihrer eigenen Sprache. Auf diese Weise eröffnet der Band transdisziplinäre Untersuchungsperspektiven auf die ausgeprägten Wechselbeziehungen im niederländischen, deutschen und afrikaansen Sprachgebiet vom Mittelalter bis zur Gegenwart. |
|
|
|
|
|
| |