1.

Record Nr.

UNINA9910552754403321

Titolo

Russian Views of Pushkin's Eugene Onegin / translated, with an introduction and notes, by Sona Stephan Hoisington ; verse passages translated by Walter Arndt

Pubbl/distr/stampa

Indiana University Press, 1988

1988

Bloomington : , : Indiana University Press

Descrizione fisica

1 online resource (xvii, 199 p.)

Altri autori (Persone)

HoisingtonSona Stephan <1941->

PushkinAleksandr Sergeevich <1799-1837.>

Disciplina

891.71/3

Soggetti

History of other lands

Electronic books.

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Includes index.

Nota di bibliografia

"Bibliography: criticism on Eugene Onegin in English": p. 193-194.

Sommario/riassunto

Alexander Pushkin's dazzling poetic masterpiece, Eugene Onegin (1823–1831), occupies a unique place in the history of Russian culture, regarded as the national epic as well as the cornerstone of the nineteenth-century Russian novel. Onegin is so central to Russian culture that generations of Russians have been on intimate terms with its characters, its form, and its flavor, and, from the time of its publication until the present, every important critical movement or literary theory has addressed it. Yet, because the poem's literary qualities are exceptionally difficult to convey in translation, Onegin is little known among non-Russians. This anthology, presenting in English the most influential nineteenth- and twentieth-century criticism devoted to Onegin, offers English-speaking readers an appreciation of the poem's hold on the Russian imagination while illuminating the history of Russian criticism itself.