1.

Record Nr.

UNIBAS000040170

Autore

Arrianus, Flavius <ca. 95-ca.175>

Titolo

L'Inde / Arrien ; texte établi et traduit par Pierre Chantraine

Pubbl/distr/stampa

Paris : <<Les>> belles lettres, 1968

Titolo uniforme

Historia Indica / Arrianus, Flavius

Edizione

[Troisième tirage]

Descrizione fisica

90 p., [1] carta di tav. : ill. ; 20 cm

Collana

Collection des universités de France

Disciplina

934

Lingua di pubblicazione

Francese

Greco antico

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Traduzione francese con testo greco a fronte



2.

Record Nr.

UNINA9910552733303321

Titolo

Exploring the Translatability of Emotions : Cross-Cultural and Transdisciplinary Encounters / / edited by Susan Petrilli, Meng Ji

Pubbl/distr/stampa

Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2022

ISBN

9783030917487

3030917487

Edizione

[1st ed. 2022.]

Descrizione fisica

1 online resource (417 pages)

Collana

Palgrave Studies in Translating and Interpreting, , 2947-5759

Disciplina

418.02019

Soggetti

Translating and interpreting

Literature

Emotions

Semiotics

Sociolinguistics

Globalization

Language Translation

Emotion

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Includes index.

Nota di contenuto

Introduction, Susan Petrilli -- Part I: On the Transaltability of Emotions -- Alterity and the Translatability of Emotions as the Foundation of Self, Language and Living Together; Susan Petrilli and Augusto Ponzio -- Why Emotions Translate, but Feelings Do Not: Insights from Peirce; Winfried Nöth -- Feeling and Its Unfolding; Lucia Santaella -- Body, Emotion and Semiosis: Translating Emotion into Action; Jacques Fontanille -- Part II: Speaking Emotions Listening to the Body and to Others -- Emotions as Discourse; Alphonso Lingis -- On a Biology of Emotions and Its role in Cultural Evolution; Elize Bisanz -- Emotion, Culture, and the Nature of Truth: For a Dialogical Philosophy; Wayne Cristaudo -- Part III: Becoming Conscious of Emotions and Social Conditioning -- Self-Regard and Disregarded Selves: A Peircean Approach to Several Social Emotions; Vincent Colapietro -- Language, Pragmatics, and Emotions: The Case of Impoliteness; Frank Nuessel --



Saving-Face: The Nonverbal Communicology of BasicEmotions; Richard Lanigan -- Part IV: Expressing Emotions between Mass-medial and Rhetorical Figures -- Emotional Wellbeing and the Semiotic Translation of Emojis; Marcel Danesi -- Transmediality and Translation of Emotions; Peeter Torop -- The Translator’s Mobilization of Social Emotions: A Behavioral-Economic Approach to the Rhetoric of Translation; Douglas Robinson.

Sommario/riassunto

This book offers an in-depth, cross-disciplinary discussion of the translatability of social emotions. Part I is a collection of essays by leading philosophers of semiotics in Europe and Latin America, exploring the translatability of social emotions as a culturally embedded social behavior that requires a fully contextualized historical interpretation of their origins in different social and cultural settings. These essays make useful preparations for the case studies introduced in Part II, authored by leading sociological and literary scholars, who explore the cultural influence of the development of social emotions. Finally, Part III delves into specific types of emotions which underscore social interactions at individual and personal levels, such as dignity, (im-)politeness, self-regard and self-esteem. The book will be of interest to scholars of translation studies and semiotics, as well as those interested in the study of emotions more broadly. Susan Petrilli is Professor of Semiotics at the University of Bari, Italy. Meng Ji is Associate Professor of Translation Studies at the University of Sydney, Australia.