| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNISALENTO991003945519707536 |
|
|
Autore |
Croce, Benedetto <1866-1952> |
|
|
Titolo |
Poesia e non poesia : note sulla letteratura europea del secolo decimonono / Benedetto Croce |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[6. ed.] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Scritti di storia letteraria e politica ; 18 |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNISALENTO991003692599707536 |
|
|
Autore |
Sacerdoti, Gilberto |
|
|
Titolo |
Nuovo cielo, nuova terra : la rivelazione copernicana di "Antonio e Cleopatra" di Shakespeare / Gilberto Sacerdoti |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Bologna : Il Mulino, c1990 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Ricerca. Musica e spettacolo |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Shakespeare, William. Antony and Cleopatra |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
Record Nr. |
UNINA9910520197903321 |
|
|
Autore |
Moore Lisa |
|
|
Titolo |
La Traduction : Novella / Lisa Moore |
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Grenoble, : UGA Éditions, 2022 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (136 p.) |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
DumasyLise |
ManiezClaire |
SchillerGretchen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Literature |
Literature African Australian Canadian |
fiction |
voyage |
identité |
œuvre |
écriture |
double |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
La Traduction, autofiction de l’écrivaine canadienne Lisa Moore, décrit l’expérience de dédoublement et de mise en danger de l’identité, offerte au risque de l’autre, que constitue la création artistique doublée de l’expérience de la traduction. Par le biais de la fiction, l’œuvre explore la relation complexe entre autrice et traductrice, dans un récit à la tonalité discrètement fantastique. |
|
|
|
|
|
|
|
| |