|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910513706203321 |
|
|
Autore |
Grant M. J |
|
|
Titolo |
Auld Lang Syne : A Song and Its Culture |
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Open Book Publishers, 2021 |
|
Cambridge : , : Open Book Publishers, , 2021 |
|
©2021 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (360 pages) |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Theory of music & musicology |
Music reviews & criticism |
Folk & traditional music |
Scotland |
Social & cultural history |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Intro -- Contents -- Introduction -- Note on the Text -- Acknowledgements -- 1. Elements of a Theory of Song -- 1.1 The Social Functions of Song -- 1.2 The Songs Folk Sing: Some Historical Evidence -- 1.3 Implied and Inherited Significance -- 1.4 Auld Lang Syne as an Object of Research: Some Issues -- The Tunes -- The Words -- The Traditions -- 2. Auld Lang Syne: Context and Genesis -- 2.1 Being a Short Discourse on Song in the Eighteenth Century -- 2.2 Auld Lang Syne before Burns -- FIRST PART -- SECOND PART -- 2.3 The Jacobite Songs -- 3. Burns's Song -- 3.1 Mrs Dunlop's Song -- 3.2 Burns's Text -- 3.3 Burns's Tune -- 3.4 What Thomson Did -- 3.5 From M1 to M2 -- 3.6 The Legacy of the Old Songs and Two Contemporaries of the New -- 4. Auld Lang Syne in the Early Nineteenth Century -- 4.1 "We'll toom the cup to friendship's growth" -- 4.2 The Establishment of M2 -- 4.3 Performance and Periodicals -- 4.4 Mr Sinclair's Song -- 4.5 After Rob Roy Macgregor -- 4.6 American Sources -- 5. The Song of Union -- 5.1 The Freemasons -- 5.2 The Fraternalist's Song -- 5.3 Immortal Memory: The Burns Clubs and the Burns Cult -- 5.4 Solidarity -- 6. The Song of Parting -- 6.1 Good Night, And Joy Be With You All |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-- 6.2 The Song of Empire -- 6.3 The Song of Parting -- 7. The Folk's Song -- 7.1 Mr Micawber's Song -- 7.2 The Song of Conflict and Reconciliation -- 7.3 Variations on a Theme -- 7.4 Iconography and Reminiscence -- 7.5 The Sentimentalist's Song -- 7.6 Auld Lang Syne at the Threshold of the Information Revolution -- 8.The Song of New Year -- 8.1 A Guid New Year To Ane And A': The Scots and New Year -- 8.2 New Year at St. Paul's -- 8.3 America and the Bells -- 8.4 Traditions Come Together -- 9. Take Leave, Brothers: The German Reception of Auld Lang Syne -- 9.1 The Art Composer's Song -- 9.2 Active and Passive Reception -- 9.3 The Scout's Song. |
9.4 Closing the Circle -- 10. A Song Abroad -- 10.1 Princess Constance Magogo's Song -- 10.2 Foreign-Language Versions of Auld Lang Syne -- 10.3 Bells and Anthems -- 10.4 Quotation and Quodlibet -- 10.5 The Song of War and Peace -- 10.6 Threads Lead Back to the Centre -- 11. Preliminary Conclusions: A Song and Its Culture -- 12. Auld Acquaintance: Auld Lang Syne Comes Home -- 12.1 The Road to Devolution -- 12.2 The Return of M1 and the Rise of M3 -- 12.3 What Does Auld Lang Syne Have to Do with Burns? -- Appendix 1: Eight Jacobite Songs Related to Auld Lang Syne -- 1. "The true Scots Mens Lament for the Loss of the Rights of their Ancient Kingdom", published by John Read of Pearson's Close Edinburgh, 1718. -- 2. "A SONG To the tune of AULD LANG SYNE" -- 3. "A ballad for those whose honour is sound, Who cannot be named, and must not be found. Written by a Sculpter in the Year 1746" -- 4. Jacobite "Auld Lang Syne" attributed to Lochiel's Regiment (Le Régiment d'Albanie), 1747 -- 5. "Ballad. Tune Auld Lang Syne" -- 6. "Song. To the same Tune" [i.e., Auld Lang Syne] -- 7. "Shall Monarchy Be Quite Forgot" -- 8. Jacobite "Auld Lang Syne", by Andrew Lang (1844-1912) -- Appendix 2: Burns's Auld Lang Syne-The Five Versions (B1-B5) -- B1 The version sent to Frances Dunlop, 7 December 1788 -- B2 The version published in The Scots Musical Museum, 1796 -- B3 A version written by Burns into a copy of vol. I of the Scots Musical Museum -- B4 The version sent to George Thomson, September 1793 -- B5 What may have been a "working version", now held in the Burns Cottage Museum in Alloway -- Appendix 3: Seven Parodies and Contrafacta from The Universal Songster, vols. II-III (1829, 1834) -- 1. "I'll drive dull sorrow from my mind" -- 2. "'Tis true this life's a languid stream" -- 3. "Winny won't be mine" -- 4. "Should brandy ever be forgot? A parody". |
5. "Auld lang syne" (J. H. Dixon) -- 6. "Should lovers' joys be e'er forgot?" -- 7. "War was proclaimed 'twixt love and I" -- Appendix 4: Eight Nineteenth-Century German Translations -- 1. "Die alte gute Zeit" (Wilhelm Gerhard) -- 2. "Soll alte Freundschaft vergessen sein" (Eduard Fiedler) -- 3. "Die alte Zeit" (Heinrich Julius Heintze) -- 4. "'S ist lange her" (L. G. Silbergleit) -- 5. "Die liebe, alte Zeit" (Otto Baisch) -- 6. "Lang, lang dohin" (Gustav Legerlotz) -- 7. "Die gute alte Zeit" (Wilhelmine Prinzhorn) -- 8. Auf gute alte Zeit (K. Bartsch) -- Appendix 5: Four Versions in Jèrriais -- 1. Version by Ph'lippe Langliais (died 1884) -- 2. Version by John D. Hubert (1895) -- 3. Version published in Nouvelle Chronique de Jersey, 15 November 1902 -- 4. Version by Mathilde dé Faye, "Georgie" -- Bibliography -- Bibliography I: Main Burns Editions Cited -- Bibliography II: Musical and Poetical Sources without Author/Editor Names -- Bibliography III: Other Sources Referenced Using the Author-Date System -- Discography for Recordings Discussed in Chapter 12 -- List of Illustrations -- Audio Examples -- Index. |
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
In Auld Lang Syne: A Song and its Culture, M. J. Grant explores the history of this iconic song, demonstrating how its association with ideas of fellowship, friendship and sociality has enabled it to become |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
so significant for such a wide range of individuals and communities around the world. |
|
|
|
|
|
| |