1.

Record Nr.

UNINA9910779867903321

Autore

Krefeld Thomas

Titolo

Reperti di plurilinguismo nell'Italia spagnola (sec. XVI-XVII) [[electronic resource] /] / a cura di Thomas KRefeld, Wulf Oesterreicher, Verena Schwägerl-Melchior

Pubbl/distr/stampa

Berlin, : De Gruyter, 2013

ISBN

3-11-030038-9

3-11-030037-0

Descrizione fisica

1 online resource (348 p.)

Collana

Pluralisierung & Autorität ; ; 38

Pluralisierung & Autorität, , 2076-8281 ; ; Bd. 38

Classificazione

IM 1715

Altri autori (Persone)

OesterreicherWulf

Schwägerl-MelchiorVerena

Soggetti

Multilingualism - Italy

Bilingualism - Italy

Spaniards - Italy - Language

Lingua di pubblicazione

Tedesco

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Description based upon print version of record.

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Nota di contenuto

Frontmatter -- Indice del volume -- Premessa -- L'Italia spagnola - parametri di uno spazio comunicativo prenazionale / Krefeld, Thomas -- SARDEGNA -- Scritture di una società plurilingue: note sugli atti parlamentari sardi di epoca moderna / Cadeddu, Maria Eugenia -- SICILIA -- Interferenze catalane in un volgarizzamento siciliano del XIV secolo / Musso, Pasquale -- Scritture e 'interscritture' pratiche e burocratiche nella Sicilia spagnola / Sardo, Rosaria -- La coalescenza dei volgari nelle documentazioni giuridiche del Regno di Sicilia (sec. XVI) - riapertura di questioni archiviate / Soares da Silva, Davide -- Literatura de avisos: Información y espionaje de la frontera. La conjura de cataneses en Trípoli en 1558- 1559 / Sola, Emilio -- LOMBARDIA -- Lo spagnolo in Lombardia. Spunti critici per una storia del plurilinguismo / Wilhelm, Raymund -- Gli ispanismi di Carlo Maria Maggi nella crisi della coscienza europea / Mazzocchi, Giuseppe -- NAPOLI -- Intimità o segreto? L'uso del catalano nei documenti bilingui del Codice Aragonese (1458-1460) / Venetz, Gabriela H. -- La lingua amministrativa e burocratica negli Abruzzi vicereali / Fresu, Rita -- La



Gramatica española 'perduta' di Perles y Campos (1689) - specchio del plurilinguismo a Napoli nel Seicento / Ambrosch-Baroua, Tina -- 'Plurilinguismo ricettivo' - una chiave di lettura per l'Italia spagnola? / Schwägerl-Melchior, Verena -- 'Nuestra lengua Romance Castellana que ellos llaman española' - Valoraciones y estereotipos en la reflexión sobre el papel del español en el Reino de Nápoles / Gruber, Teresa -- TRANSREGIONALE -- Iberismi e cultura iberica nella prima Cortigiana dell'Aretino (1525) / Trovato, Paolo -- Marte y Minerva - El vocabulario náutico y militar hispano-italiano en la Italia Española (siglos XVI-XVII) / Hiltensperger, Thomas -- Indice analitico

Sommario/riassunto

Die Beiträge des aus der Tagung "Reperti di plurilinguismo nell'Italia spagnola (sec. XVI-XVII) / Hallazgos de plurilingüismo en la Italia española (siglos XVI-XVII)" (München 13./14.10.2011) hervorgehenden Sammelbandes beleuchten die Mehrsprachigkeit der frühneuzeitlichen Italia spagnola aus unterschiedlichen Blickwinkeln und erschließen sie als Problem der romanistischen Sprachgeschichtsschreibung. Ein Teil der Beiträge ist dem Sprachkontakt und der spanisch-italienischen Diskurs- und Textproduktion gewidmet, wobei auch deren vor allem literarische Reflexion zur Sprache kommt; ein anderer Teil befasst sich mit rein italianistischen Fragestellungen wie dem Verhältnis regionaler Schreibtraditionen zum Toskanischen.



2.

Record Nr.

UNINA9910508501603321

Autore

Malau Catriona

Titolo

A Dictionary of Vurës, Vanuatu

Pubbl/distr/stampa

Canberra, : ANU Press, 2021

Canberra : , : ANU Press, , 2021

©2021

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

1 online resource (480 pages)

Collana

Asia-Pacific Linguistics

Disciplina

499.5

Soggetti

Bilingual & multilingual dictionaries

Thesauri

linguistics

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di contenuto

Intro -- Acknowledgements -- About this dictionary -- 1 Who this dictionary is for and how to use it -- 2 The Vurës language -- 2.1 Vurës sounds and spelling -- 2.2 Vurës punctuation notes -- 3 Bislama in the dictionary -- 4 The Vurës corpus -- 5 Structure of the dictionary and entries -- 5.1 Alphabetical ordering -- 5.2 Structure of the entries -- 5.3 Part of speech labels used -- 5.4 Variants, variation and complex forms -- 6 Word origins -- 7 References -- 8 Abbreviations used in the dictionary -- Vurës - English - Bislama Dictionary -- English - Vurës Finderlist -- Bislama - Vurës Faendalis -- Organisation of the thesaurus -- A Landscape, country and water -- B Weather and cyclic time -- C Spatial relations -- D Plants -- E Fauna -- F Physical properties -- G Quantification -- H Human classification -- I Human qualities and emotions -- J Body parts and products -- K Body states and functions -- L Stance and motion -- M Artefacts, material culture and manufactured things -- N Kinship -- O Marriage, sex, nurturing -- P Speaking, communicaton and sounds -- Q Social interaction, relationships and behaviour -- R Religion, ceremony, law and the supernatural -- S Hunting, fishing, farming -- T Fire and cooking -- U Human uses of natural resources -- V Thinking, perception and attention -- W Handling and physical transfer -- X 



Impact and surface contact -- Y Speed, manner and relative time -- Appendix.

Sommario/riassunto

This is a trilingual dictionary of Vurës, with meanings provided in both English and Bislama, the national language of Vanuatu. Vurës is an Oceanic language spoken on the island of Vanua Lava in Vanuatu.