1.

Record Nr.

UNINA9910496497903321

Titolo

Beowulf by All : Community Translation and Workbook / / ed. by Mateusz Fafinski, Elaine Treharne, Jean Abbott

Pubbl/distr/stampa

Leeds : , : Arc Humanities Press, , [2021]

©2021

ISBN

1-64189-474-1

Descrizione fisica

1 online resource (208 p.)

Collana

ARC - Foundations

Disciplina

810/820

Soggetti

Epic poetry, English (Old)

LITERARY CRITICISM / Medieval

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di contenuto

Frontmatter -- CONTENTS -- PREFACE -- THE TRANSLATORS -- INTRODUCTION -- THE STORY -- OLD ENGLISH TRANSLATION -- A POLYVOCAL EPIC AND EDITORIAL POLICY -- THE POEM KNOWN AS BEOWULF -- GLOSSARY OF CHARACTERS AND TERMS -- SELECT BEOWULF BIBLIOGRAPHY -- INDEX OF TRANSLATORS

Sommario/riassunto

This is a community translation of the earliest English epic poem. Beowulf tells the story of a mythical hero in northern Europe in, perhaps, the sixth century. Alongside his story, multiple other shorter narratives are told and many other voices are heard, making it a rich and varied account of the poet's views of heroism, conflict, loyalty and the human condition. The poem is widely taught in schools and universities, and has been adapted, modernized, and translated dozens of times, but this is the first large-scale polyvocal translation. Readers will encounter the voices of over two-hundred individuals, woven together into a reading experience that is at once productively dissonant, yet strangely coherent in its extreme variation. We hope that it turns the common question "Why do we need yet another translation?" on its head, asking instead, "How can we hear from more translators?," and "How can previously unheard, or marginalised voices, find space, like this, in the world of Old English Studies?" With this in mind we invite a new generation of readers to try their own hand at translating Beowulf in the workbook space provided opposite this



community translation. It is often through the effort of translating that we see the reality of the original.