| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910496036903321 |
|
|
Autore |
Ngamountskika Édouard |
|
|
Titolo |
Le discours rapporté dans l’oral spontané : L’exemple du français parlé en République du Congo / / Édouard Ngamountskika |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Pessac, : Presses Universitaires de Bordeaux, 2021 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (190 p.) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Études africaines et créoles |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Linguistics |
conversation |
polyphonie |
syntaxe |
dialogue |
oral |
discours direct |
discours indirect |
verbe introducteur |
français parlé |
autonyme |
hétérogénéité |
norme |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Citer l’autre ou se citer soi-même pour rapporter son dire est une activité quotidienne de l’homme. Pendant longtemps, la tradition grammaticale, en s’appuyant sur un corpus écrit, a limité en trois, la manière de rapporter les paroles: le discours direct (DD), le discours indirect (DI) et le discours indirect libre (DIL). Or, à l’oral spontané, le discours rapporté (DR) a ses propres caractéristiques comme le montrent ces exemples : 1. Il a dit- je viens (pause) 2. Il a dit je viens (Parataxe sans pause) 3. Il a dit que je /viendrai, viendrais /. 4. Il a dit oh je viens (décrocheur énonciatif) 5. Il a dit que non je viens (cumul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
des décrocheurs) 6. Il a dit que faites descendre les clients (modalité injonctive avec que) En (1) et (2), nous avons une construction parataxique marquée par la présence d’une pause; en (3), on se demande s’il s’agit d’un DI quoique le pronom de l’interlocution je ne soit pas substitué en pronom de l’univers Il ; en (4), le DD est introduit par un décrocheur énonciatif, l’interjection joue ainsi un rôle phatique dans la communication ; en (5), nous notons le cumul du conjonctif que et du décrocheur non à I’initial du DD. Enfin, en (6) le que ne sert pas à compléter la proposition subordonnée. A partir d’un corpus du français parlé recueilli en République du Congo, cet ouvrage s’appuie, sur les acquis de la tradition grammaticale prenant en compte plusieurs faits linguistiques de la phrase, de la modalité, des temps et modes, etc. En montrant que l’oral spontané avait ses propres particularités, et que le DR à l’oral ne fonctionnait pas forcément comme à l’écrit. |
|
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNINA9910557531503321 |
|
|
Autore |
Crecchio Carmine |
|
|
Titolo |
Genetic Diversity of Soil Bacterial Communities |
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Basel, Switzerland, : MDPI - Multidisciplinary Digital Publishing Institute, 2020 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (98 p.) |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Biology, life sciences |
Research and information: general |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
The book contains research articles and reviews recently published online for the MDPI journal Diversity, in the Special Issue "Genetic diversity of soil bacterial communities". The issue aimed to collect up to date information from the international scientific community to get insight in the "black box", as soil has been defined in the last decades, focusing in detail on the role that the microbial communities have in |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
soil processes such as carbon and nutrient fluxes and on their genetic and functional diversity. The book meets the interests of scientific communities directly involved in the topics investigated, as well as of PhD students, scholars, professional organizations interested in improving their knowledge on a group of organisms considered vitally important to the maintenance and sustainability of the biosphere, where soil has a key role as an important natural resource. |
|
|
|
|
|
| |