1.

Record Nr.

UNINA9910495686003321

Autore

Abdelkader Yamna

Titolo

Pour un Théâtre-Monde : Plurilinguisme, interculturalité, transmission / / Yamna Abdelkader, Sandrine Bazile, Omar Fertat

Pubbl/distr/stampa

Pessac, : Presses Universitaires de Bordeaux, 2020

ISBN

979-1-03-000670-4

Descrizione fisica

1 online resource (405 p.)

Collana

Études africaines et créoles

Altri autori (Persone)

AdenJoelle

AmineKhalid

BazileSandrine

BrahimiDenise

CaemerbekePascale

ChopinMarie-Pierre

DoyonRaphaëlle

FertatOmar

JulianThibaut

Komlan GbanouSélom

LapaireJean-Rémi

LartigauPascale

Le LayMaëline

MakhloufiLilia

NembriniJean-Louis

OllivierJean-Luc

PierraGisèle

PirothMarie-Laure

RousseauPhilippe

SardetColette

TascaCatherine

ViguiéFlorent

AbdelkaderYamna

Soggetti

Theater

théâtre

transmission

plurilinguisme

interculturalité

altérité et identité

corps en scène

processus de création de la théâtralité



pratique théâtrale

Lingua di pubblicazione

Francese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Sommario/riassunto

Rencontrer l’autre, transmettre une parole, n’est-ce pas là l’un des enjeux fondamentaux du théâtre ? Un enjeu sans doute qu’il paraissait difficile de ne pas articuler autour des questions vives que sont le plurilinguisme et l’interculturalité.  Des spécialistes et des praticiens de divers horizons portent leur regard sur des créations et des expérimentations théâtrales. C’est ici l’originalité de cette recherche qui investit un champ nouveau, nécessairement hybride, à la croisée de différentes disciplines, et ce, autour de quatre axes. La langue d’abord : phénomènes de diglossie, hétérolinguisme de l’écriture scénique et dramaturgique ; le texte et la scène sont des lieux privilégiés où parler de soi, parler à l’autre, dialoguer entre les sujets et les formes artistiques. Le corps ensuite, en cela qu’il est un espace retrouvé du dialogue à soi et à l’autre : parole d’avant la langue, objet d’expérimentation, lieu de signification, le corps apparaît comme une invitation à jouer par la représentation, se confronter à la parole de l’autre mais aussi comprendre et apprendre. L’enseignement encore : d’un monde à l’autre, du plateau à la salle de classe, des enjeux multiples se dessinent au gré des époques, des intentions, des acteurs ; s’agit-il d’enseigner, de créer, de transmettre ? L’interculturalité enfin : la scène peut aussi s’avérer un lieu de métissage culturel et artistique – et c’est particulièrement sensible pour le théâtre africain, subsaharien comme maghrébin – propice à croiser les identités, les différentes façons d’appréhender le monde, de transmettre les cultures, d’exprimer l’altérité en somme. Quatre directions qui permettent de fonder un Théâtre-Monde.