| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910818209403321 |
|
|
Autore |
Kleppinger Kathryn A. |
|
|
Titolo |
Branding the 'beur' author : minority writing and the media in France, 1983-2013 / / Kathryn A. Kleppinger [[electronic resource]] |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Liverpool : , : Liverpool University Press, , 2015 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
1-78694-520-7 |
1-78138-480-0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (xi, 271 pages) : digital, PDF file(s) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Contemporary French and Francophone Cultures ; ; 36 |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
African fiction (French) - 20th century - History and criticism |
French fiction - 20th century - History and criticism |
French fiction - 21st century - History and criticism |
French literature - 20th century - History and criticism |
French literature - 21st century - History and criticism |
French fiction - Minority authors - History and criticism |
French literature - Minority authors - History and criticism |
Mass media and minorities - France |
Mass media and literature - France |
French literature |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Title from publisher's bibliographic system (viewed on 07 Jul 2017). |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references and index. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Authorship at a crossroads : the changing faces of French writing, 1983-2013 -- Mehdi Charef and the invention of beur writing -- Competing visions of minority authorship : Azouz Begag and Farida Belghoul -- Eyewitness narratives and the creation of the beurette -- Rachid Djaïdani and the shift from beur to banlieue writing -- Revising the beurette label : Faïza Guène's ongoing quest to reframe the reception of her work -- Sabri Louatah and the Qui fait la France? Collective : literature and politics since 2007. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Branding the Beur Author focuses on the mainstream media promotion of literature written by the descendants of North African immigrants to France (often called beurs). These conversations between journalists and 'beur' authors delve into contemporary debates such as the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
explosion of racism in the 1980s and the purported role of Islam in French society in the 1990s. But the interests of journalists looking for sensational subject matter also heavily shape the promotion and reception of these novels: only the 'beur' authors who employ a realist style to write about the challenges faced by the North African immigrant population in France-and who engage on-air with French identity politics and immigration-receive multiple invitations to participate in interviews. Previous scholarship has taken a necessary first step by analyzing the social and political stakes of this literature (using labels such as 'beur' and/or 'banlieue,' to designate its urban, economically distressed setting), but the book argues that we must move beyond this approach because it reproduces the selection criteria deployed by the media that determine which books receive the most commercial and critical support. By demonstrating how minority-based literary labels such as 'francophone' and 'postcolonial' are always already defined by the socio-political context in which books are published and promoted, the book establishes that these labels are tautological and cannot reflect the thematic and stylistic richness of beur (and other minority) production in France. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNINA9910484614603321 |
|
|
Titolo |
Divided Languages? : Diglossia, Translation and the Rise of Modernity in Japan, China, and the Slavic World / / edited by Judit Árokay, Jadranka Gvozdanović, Darja Miyajima |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Springer, , 2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[1st ed. 2014.] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (265 p.) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Transcultural Research – Heidelberg Studies on Asia and Europe in a Global Context, , 2191-656X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Cultural studies |
Translating and interpreting |
Cultural Studies |
Translation |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
"Comprises the papers presented at an international conference titled "Linguistic Awareness and Dissolution of Diglossia," which was held in July 2011 at the University of Heidelberg, Germany, as part of the research project "Language and Cultural Translation: Asymmetries in the Emergence of Modern Written Languages" within the Cluster of Excellence "Asia and Europe in a Global Context: Shifting Asymmetries in Cultural Flows"--Preface. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references at the end of each chapters. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Part I: Diglossia and Functional Variation -- Understanding the Essence of Diglossia -- Czech Diglossia: Dismantling or Dissolution? -- Diglossia and its Discontent: The Linguistics of National Crisis in Early Twentieth-Century China -- Chinese Diglossia: Past and Present -- Shifting Patterns of Chinese Diglossia: Why the Dialects May Be Headed for Extinction -- Part II: Linguistic Awareness and Changing Perceptions of Varieties -- Discourse on Poetic Language in Early Modern Japan and the Awareness of Linguistic Change -- Genbun itchi and Questione della lingua: Theoretical Intersections in the Creation of a New Written Language in Meiji Japan and Renaissance Italy -- Linguistic Awareness and Language Use: The Chinese Literati at the Beginning of the Twentieth Century -- Homogenization or Hierarchization?––A Problem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
of Written Language in the Public Sphere of Modern Japan -- Part III: Diglossia and Translation -- Modeling the Shifting Face of the Discourse Mediator -- Translation within the Polyglossic Linguistic System of Early Meiji-Period Japan -- Genbun itchi and Literary Translations in Later Nineteenth-Century Japan: The Role of Literary Translations in Forming the “De-aru” Style -- The Role of Russian in the Dissolution of Diglossia in Japan: Translations by Futabatei Shimei. |
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
The present volume is a collection of papers presented at the international conference “Linguistic Awareness and Dissolution of Diglossia” held in July 2011 at Heidelberg University. The aim is to reevaluate and compare the processes of dissolution of diglossia in East Asian and in European languages, especially in Japanese, Chinese and in Slavic languages in the framework of the asymmetries in the emergence of modern written languages. Specialists from China, Japan, Great Britain, Germany and the U.S. contributed to the volume by introducing their research focusing on aspects of the dissolution of diglossic situations and the role of translation in the process. The first group of texts focuses on the linguistic concept of diglossia and the different processes of its dissolution, while the second investigates the perception of linguistic varieties in historical and transcultural perspectives. The third and final group analyses the changing cultural role and function of translations and their effect on newly developing literary languages. |
|
|
|
|
|
|
|
| |