| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNISA990001571580203316 |
|
|
Autore |
FIRMICUS MATERNUS, Iulius |
|
|
Titolo |
Iuli Firmici Materni De errore profanarum religionum / introduzione, testo critico e commento con traduzione e indici a cura di Agostino Pastorino |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Firenze : La nuova Italia, 1956 |
|
|
|
|
|
|
|
Titolo uniforme |
De errore profanarum religionum |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Biblioteca di studi superiori , Scrittori cristiani greci e latini |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Collocazione |
|
V.3. Coll.6/ 10(VIII A 10/9) |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNINA9910480662103321 |
|
|
Autore |
Joncas Pierre |
|
|
Titolo |
Une réconciliation durable est-elle à la portée du Canada? / Pierre Joncas ; preface de Louis Balthazar |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Ottawa, Ontario : , : Bibliotheque numerique canadienne, , 2019 |
|
Baltimore, Md. : , : Project MUSE, , 2020 |
|
©2019 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (206 pages) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Nationalism |
Multiculturalism |
Nationalisme - Quebec (Province) |
Multiculturalisme - Canada |
Nationalism - Quebec (Province) |
Multiculturalism - Canada |
Livres electroniques. |
Electronic books. |
Quebec |
Canada |
Canada Relations entre anglophones et francophones |
Canada English-French relations |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Publie dans le cadre de la desLibris la collection des documents electroniques canadiens. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Avant-propos -- Avertissement sur la place des autochtones dans notre histoire -- Conference de Murray Ballantyne -- Conquête ou cession? -- Genese du Rapport Durham -- Endiguement et repression du fait français au Canada, et mepris à l'endroit des Canadiens français / Quebecois dans le sillage du Rapport Durham -- Destination incertaine, route piegee: le multiculturalisme -- Le principe de l'egalite des deux peuples fondateurs -- Des stereotypes et des effets deleteres de leur propagation -- Et maintenant? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
Record Nr. |
UNINA9910812195203321 |
|
|
Autore |
Kruger Ralph |
|
|
Titolo |
The interface between scientific and technical translation studies and cognitive linguistics : with particular emphasis on explicitation and implicitation as indicators of translational text-context interaction / / Ralph Krüger |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Berlin, [Germany] : , : Frank & Timme, , 2015 |
|
©2015 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (481 p.) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, , 1438-2636 ; ; Band 74 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Acknowledgements; Short table of contents; Full table of contents; List of tables and figures; List of abbreviations and acronyms; 1 Introduction; 2 Scientific and technical translation studies; 3 Interlude: An epistemological grounding for scientific and technical translation studies and cognitive linguistics; 4 The framework of cognitive linguistics; 5 The interface between scientific and technical translation studies and cognitive linguistics; 6 Explicitation and implicitation; 7 Corpus design and methodology; 8 Corpus Analysis; 9 Conclusion; 10 References |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Long description: Scientific and Technical Translation (STT) is a highly complex and knowledge-intensive field of translation and cognitive linguistics is a usage-based linguistic framework which provides powerful theoretical tools for modelling knowledge organisation and representation in discourse. This book explores the interface between scientific and technical translation studies and cognitive linguistics by discussing the epistemological, contextual, textual and cross-linguistic dimensions of scientific and technical translation from a cognitive linguistic perspective. Particular emphasis is placed on explicitation and implicitation as indicators of the interaction between text and context in STT. The corpusbased investigation of the two phenomena illustrates |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the complex knowledge requirements pertaining to scientific and technical translation and demonstrates the explanatory power of cognitive linguistics with regard to important textual and contextual aspects of STT. |
Biographical note: Ralph Krüger is a lecturer in translation studies and specialised translation at the Institute of Translation and Multilingual Communication at Cologne University of Applied Sciences, Germany. He holds a Ph.D. in translation studies from the University of Salford, UK. His research interests focus on cognitive theories of translation, the application of electronic corpora in translation teaching and the didactics of specialised translation. Prior to joining academia, he worked as specialised translator for a major German translation company. |
|
|
|
|
|
| |