| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNISA996391483203316 |
|
|
Autore |
Valera Cipriano de <1532?-1625.> |
|
|
Titolo |
Dos tratados [[electronic resource] ] : El primero es del Papa y de su autoridad colegido de su vida y dotrina, y de lo que los dotores y concilios antiguos y la misma sagrada Escritura enseñan. El segundo es de la missa recopilado de los dotores y concilios y de la sagrada Escritura |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
[London], : En casa de Arnoldo Hatfildo, Año de. 1588 |
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
By Cipriano de Valera, whose initials appear on A8v. |
Includes index. |
Reproduction of the original in the Bodleian Library. |
Some print faded and some pages stained. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNINA9910477322003321 |
|
|
Autore |
Rodde Jacob |
|
|
Titolo |
Russische Sprachlehre : Nachdruck der Ausgabe Riga 1773. Nachdruck besorgt von Gerd Freidhof und Bernd Scholz / Jacob Rodde |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Frankfurt a.M, : PH02, 1982 |
|
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[1st, New ed.] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (248 p.) : , EPDF |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Specimina philologiae Slavicae ; 38 |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Vorwort - Nachdruck der Ausgabe Riga 1773 |
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Mit dem Nachdruck des vorliegenden Titels wollen wir beginnen, einige in deutscher Sprache verfaßte Grammatiken der russischen Sprache, die in der Folge nach dem Erscheinen der Rossijskaja grammatika von Lomonosov 1757 (1755) erschienen sind, einem breiteren Interessentenkreis wieder zugänglich zu machen Lomonosovs Grammatik hat nebst ihrer deutschen Übersetzung durch Johann Lorenz Stavenhagen (Russische Grammatick, St. Petersburg 1764) die entscheidenden Voraussetzungen hierfür gelegt (vgl. unseren Nachdruck der deutschen Übersetzung der Lomonosov-Grammatik als Band 27 dieser Reihe, München 1980). |
|
|
|
|
|
|
|
| |