|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910465165203321 |
|
|
Autore |
Narasimham Raji |
|
|
Titolo |
Translation as a touchstone [[electronic resource] /] / Raji Narasimhan |
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
81-321-1151-6 |
81-321-1408-6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (197 p.) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Translating and interpreting |
Literature - Translations - History and criticism |
Criticism |
Electronic books. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references and index. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Introduction: Some possible approaches to translation -- Chemmeen: its passage through three languages -- Negotiating the language divide -- A misleading simplicity -- The implications of bilingualism -- The road to rebirth -- The god of small things: a wrong book to translate. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
'Translation as a Touchstone' focuses on translation as a creative process, where Narasimhan proposes that translation is an art of highlighting the complex relationship that arises between two languages, their cultures and sensibilities when they are positioned as a main language and a target language. |
|
|
|
|
|
|
|