1.

Record Nr.

UNINA9910462602603321

Autore

Bistué Belén

Titolo

Collaborative translation and multi-version texts in early modern Europe / / Belén Bistué

Pubbl/distr/stampa

Burlington, VT : , : Ashgate, , [2013]

©2013

ISBN

1-317-16435-0

1-317-16434-2

1-4724-1159-5

Descrizione fisica

1 online resource (196 p.)

Collana

Transculturalisms, 1400-1700

Disciplina

418/.02094

Soggetti

European literature - Renaissance, 1450-1600 - Criticism, Textual

Translating and interpreting - Europe

Intercultural communication - Europe

European literature - Translations - History and criticism

Electronic books.

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Description based upon print version of record.

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Nota di contenuto

Introduction: Collaborative practices, multi-version texts, and the difficulty of thinking translation -- Res difficilis -- Unthinkable practices -- Unthinkable texts -- Translation as discredited text-model in early modern fiction -- Epilogue: Imagining translation in early modern Europe.

Sommario/riassunto

Focusing on team translation and the production of multilingual editions, and on the difficulties these techniques created for Renaissance translation theory, this book interrogates textual practices that were widespread in medieval and Renaissance Europe but have been excluded from translation and literary history. Comparing actual translation texts and strategies with the forceful theoretical demands for unity that characterize the reflections of early modern translators, the author challenges assumptions frequently made in translation and literary analysis.