|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910459267603321 |
|
|
Titolo |
Wieland, Übersetzen [[electronic resource] ] : Sprachen, Gattungen, Räume / / edited by Bettine Menke, Wolfgang Struck |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Berlin ; ; New York, : De Gruyter, c2010 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
1-282-93437-6 |
9786612934377 |
3-11-024581-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (363 p.) |
|
|
|
|
|
|
Classificazione |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
MenkeBettine |
StruckWolfgang |
|
|
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Translating and interpreting |
Electronic books. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Frontmatter -- Inhalt -- Wieland/Übersetzen. Einleitung -- 1. ÜBERSETZUNGEN (I): DER DEUTSCHE SHAKESPEARE -- Mit Steken-Pferden zum Deutschen Shakespeare -- Pyrrhus' Sieg -- Machtübertragung, Metaübersetzung -- 2. ÜBERSETZUNGEN (II): TECHNIKEN UND EFFEKTE, KOMMENTARE, PARATEXTE -- Wieland liest die Briefe des Horaz -- Wielands Übersetzen -- O veteres mei, quos ego videre videor -- Der Herausgeber als Übersetzer und Autor -- 3. ÜBERTRAGUNGEN - MASKERADEN - TRA(NS)VESTIEN -- Wielands Übertragungen des Galanten -- Quijote im Wunderland -- Agathon und deutscher Shakespeare -- 4. TRANSLATIO (IMPERII): ROMANE DES STAATS UND ÜBERSETZUNGEN DES POLITISCHEN -- Transzendentalpoetik -- Narrative Souveränität -- Spiel und Übersetzung -- 5. WUNDERBARE OPERATIONEN: ÜBER DIE GRENZEN VON LITERATUR UND WISSEN -- Wieland über-setzen -- Das augenfällig Geheime - Zur vermittelten Unmittelbarkeit spätaufklärerischer Historiographie -- ,Bonifaz Schleichers Jugendgeschichte' -- "(Die Fortsetzung künftig)" -- Backmatter |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
?Starting from the literary translations and reflections on the theory of translation of Christoph Martin Wieland, this book deals with different |
|
|
|
|