1.

Record Nr.

UNINA9910458471603321

Titolo

Pragmatic markers in contrast [[electronic resource] /] / edited by Karin Aijmer, Anne-Marie Simon-Vandenbergen

Pubbl/distr/stampa

Amsterdam ; ; Boston ; ; London, : Elsevier, 2006

ISBN

1-281-05014-8

9786611050146

0-08-048029-2

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

1 online resource (269 p.)

Collana

Studies in pragmatics ; ; 2

Altri autori (Persone)

AijmerKarin

Simon-VandenbergenA. M

Disciplina

401.41

Soggetti

Discourse markers

Contrastive linguistics

Electronic books.

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Description based upon print version of record.

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references.

Nota di contenuto

Front Cover; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; List of Contributors; Introduction; The Function of Adverbial Connectors in Second Initial Position in English and Swedish; The English Pragmatic Marker surely and its Functional Counterparts in Spanish; Polysemy Patterns in Contrast: The Case of Dutch toch and German doch; On the Universality of Discourse Markers; "Not now" - On Non-Correspondence between the Cognate Adverbs now and nå; How Well can well be Translated? On the English Discourse Particle well and its Correspondences in Norwegian and German

Contrastive Analysis of Adversative Relational Markers, Using Comparable CorporaThe Spanish Discourse Markers o sea and pues and their English Correspondences; Aspectual Particles in some European Languages; Dialogistic Positions and Anticipated Audiences - a Framework for Stylistic Comparisons; Vraiment and really in Contrast. When Truth and Reality Meet; Constructions in Cross-Language Research. Verbs as Pragmatic Particles in Solv

Sommario/riassunto

Presents an examination of the methods and theories for studying pragmatic markers cross-linguistically. This work also explores the



comparison of pragmatic markers across languages in order to offer important insights into the similarities and differences between languages.