|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910458211803321 |
|
|
Autore |
Ferrari Chiara <1975-> |
|
|
Titolo |
Since when is Fran Drescher Jewish? [[electronic resource] ] : dubbing stereotypes in The nanny, The Simpsons, and The Sopranos / / Chiara Francesca Ferrari ; foreword by Joseph Straubhaar |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Austin, Tex., : University of Texas Press, 2010 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[1st ed.] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Minorities on television |
Stereotypes (Social psychology) on television |
Ethnicity on television |
Dubbing of television programs |
Foreign television programs - Social aspects - Italy |
Television programs - Social aspects - United States |
Electronic books. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references (p. [147]-158) and index. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Nation in translation: the (im)possibility of the local? -- Indigenizing texts : television translation as cultural ventriloquism -- Dubbing Yiddish, hidden rabbi : The nanny in translation -- Dubbing The Simpsons : or how groundskeeper Willie lost his kilt in Sardinia -- The Sopranos in Italy : or "why should we care? we have the real mafia here!" -- Conclusion. |
|
|
|
|
|
|
|