|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910457368603321 |
|
|
Autore |
Flesher Paul Virgil McCracken |
|
|
Titolo |
The Targums [[electronic resource] ] : a critical introduction / / Paul V.M. Flesher, Bruce Chilton |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Waco, Tex., : Baylor University Press, c2011 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (577 p.) |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Rabbinical literature - History and criticism |
Judaism - History - Post-exilic period, 586 B.C.-210 A.D |
Church history - Primitive and early church, ca. 30-600 |
Electronic books. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references and index. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Introduction -- Defining Targum -- The seven rules of Targum -- Rabbinic literature -- Pentateuchal Targums : the basics -- The sources of the Palestinian Targums -- Targum Onqelos and the Targums of Israel -- The pentateuchal Targums in rabbinic literature -- Dating the Targums of israel -- Targum Jonathan of the Prophets : its development as revealed by the Targum of Isaiah -- Targum Jonathan : Former and Latter Prophets -- Targums to the Writings -- Aramaic in Judaism -- Targums and translation in the history of rabbinic literature -- Targum as scripture and hidden interpretation -- Ancient scripture translations -- Comparing the Targums and the New Testament -- The Aramaic retroversion of Jesus sayings -- Typologies of Memra and the Fourth Gospel -- Genesis in the Targumim and in early Jewish and Christian interpretation -- Beyond the rabbinic world. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
The value and significance of the targums-translations of the Hebrew Bible into Aramaic, the language of Palestinian Jews for centuries following the Babylonian Exile-lie in their approach to translation: within a typically literal rendering of a text, they incorporate extensive exegetical material, additions, and paraphrases. These alterations reveal important information about Second Temple Judaism, its interpretation of its bible, and its beliefs.This remarkable survey |
|
|
|
|