1.

Record Nr.

UNINA9910456838003321

Autore

Seidman Naomi

Titolo

Faithful renderings [[electronic resource] ] : Jewish-Christian difference and the politics of translation / / Naomi Seidman

Pubbl/distr/stampa

Chicago, : University of Chicago Press, 2006

ISBN

1-282-53743-1

9786612537431

0-226-74507-4

Descrizione fisica

1 online resource (342 p.)

Collana

Afterlives of the Bible

Disciplina

418/.02089924

Soggetti

Jews - Languages - Translating

Hebrew language - Translating

Jewish literature - Translations - History and criticism

Judaism - Relations - Christianity

Christianity and other religions - Judaism

Translating and interpreting - Political aspects

Electronic books.

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Description based upon print version of record.

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Nota di contenuto

The translator as double agent -- Immaculate translation : sexual fidelity, textual transmission, and the virgin birth -- "The beauty of Greece in the tents of Shem" : Aquila between the camps -- False friends : conversion and translation from Jerome to Luther -- A translator culture -- The Holocaust in every tongue -- Translation and assimilation : Singer in America -- Endecktes Judenthum? : a translator's note.

Sommario/riassunto

Faithful Renderings reads translation history through the lens of Jewish-Christian difference and, conversely, views Jewish-Christian difference as an effect of translation. Subjecting translation to a theological-political analysis, Seidman asks how the charged Jewish-Christian relationship-and more particularly the dependence of Christianity on the texts and translations of a rival religion-has haunted the theory and practice of translation in the West. Bringing together



central issues in translation studies with episodes in Jewish-Christian history, Naomi Seidman considers a range of texts, from the Bible to Elie Wiesel's Night, delving into such controversies as the accuracy of various Bible translations, the medieval use of converts from Judaism to Christianity as translators, the censorship of anti-Christian references in Jewish texts, and the translation of Holocaust testimony. Faithful Renderings ultimately reveals that translation is not a marginal phenomenon but rather a crucial issue for understanding the relations between Jews and Christians and indeed the development of each religious community.