|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910455303103321 |
|
|
Autore |
Hoffmann Friedhelm |
|
|
Titolo |
Die dreisprachige Stele des C. Cornelius Gallus [[electronic resource] ] : Ubersetzung und Kommentar / / von Friedhelm Hoffmann, Martina Minas-Nerpel und Stefan Pfeiffer |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Berlin ; ; New York, : W. De Gruyter, c2009 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
1-282-29603-5 |
9786612296031 |
3-11-021689-2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (237 p.) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Archiv für Papyrusforschung und verwandte Gebiete. Beiheft ; ; 9 |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
Minas-NerpelMartina |
PfeifferStefan |
|
|
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Stele (Archaeology) - Egypt |
Electronic books. |
Egypt Antiquities |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references and index. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Frontmatter -- Inhaltsverzeichnis -- Abbildungsverzeichnis -- 1. Einleitung -- 2. Die Reiterdarstellung im Bildfeld und ihre hieroglyphische Beischrift -- 3. Die hieroglyphischen Inschriften der Stele -- 4. Die lateinische und die griechische Inschrift -- 5. Synthese -- Backmatter |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Im Jahr 30 v. Chr. eroberte Octavian, der spätere Kaiser Augustus, Ägypten. Er setzte seinen Freund, den Dichter und Feldherrn Gaius Cornelius Gallus, als ersten Präfekten über die neue Provinz ein. Nach der Niederschlagung einheimischer Aufstände im Süden Ägyptens und der Sicherung der Grenze nach Nubien weihte Gallus 29 v. Chr. auf der Nilinsel Philae eine dreisprachige Stele, die ägyptische, griechische und römische Bild- und Texttraditionen verbindet. Das vorliegende Buch ist das Ergebnis eines mehrjährigen Projektes der Ägyptologie und Alten Geschichte zu diesem Siegesmonument. Der hieroglyphische, lateinische und griechische Text ist auf der Basis einer neuen Überprüfung des Originals übersetzt und ausführlich kommentiert. Damit liegt eine wichtige historische Quelle zum Beginn der römischen |
|
|
|
|