| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910453845103321 |
|
|
Autore |
Calin William |
|
|
Titolo |
The lily and the thistle : the French tradition and the older literature of Scotland : essays in criticism / / William Calin |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Toronto, [Ontario] ; ; Buffalo, [New York] ; ; London [England] : , : University of Toronto Press, , 2014 |
|
©2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (426 p.) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Scottish literature - To 1700 - History and criticism |
Scottish literature - To 1700 - French influences |
Electronic books. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references and index. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Part One. High Courtly Narrative: The Tale of Love -- 1. The Kingis Quair -- 2. Robert Henryson, The Testament of Cresseid -- 3. Gavin Douglas, The Palice of Honour -- 4. William Dunbar, The Goldyn Targe and The Thrissill and the Rois -- 5. John Rolland, The Court of Venus -- Part Two. The Comic, Didactic, and Satiric: A Mode of Clerical Provenance -- 6. Robert Henryson, Morall Fabillis -- 7. William Dunbar, Tretis of the Tua Mariit Wemen and the Wedo and Public Court Didactic Verse -- 8. David Lyndsay, Ane Satyre of the Thrie Estaitis, The Testament of the Papyngo, and Squyer Meldrum -- 9. The Freiris of Berwik -- 10. King Hart -- Part Three. Romance -- 11. Fergus -- 12. Lancelot of the Laik -- 13. Golagros and Gawane -- 14. The Taill of Rauf Coilyear -- 15. Eger and Grime -- Part Four. Scots Renaissance: Soundings -- 16. Mary Queen of Scots -- 17. King James VI -- 18. William Alexander, The Monarchicke Tragedies -- 19. William Drummond of Hawthornden -- Conclusion -- Notes -- Bibliography -- Index |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
In The Lily and the Thistle, William Calin argues for a reconsideration of the French impact on medieval and renaissance Scottish literature. Calin proposes that much of traditional, medieval, and early modern Scottish culture, thought to be native to Scotland or primarily from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
England, is in fact strikingly international and European. By situating Scottish works in a broad intertextual context, Calin reveals which French genres and modes were most popular in Scotland and why. The Lily and the Thistle provides appraisals of medieval narrative texts in the high courtly mode (equivalent to the French "dits amoureux"); comic, didactic, and satirical texts; and Scots romance. Special attention is accorded to texts composed originally in French such as the Arthurian "Roman de Fergus," as well as to the lyrics of Mary Queen of Scots and little known writers from the French and Scottish canons. By considering both medieval and renaissance works, Calin is able to observe shifts in taste and French influence over the centuries. |
|
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNINA9910149055603321 |
|
|
Autore |
Collins Lauren |
|
|
Titolo |
When in French : Love in a Second Language |
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Musica |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
A NEW YORK TIMES BOOK OF THE YEAR'Talking to you in English', he said, 'is like touching you with gloves.'A language barrier is no match for love. New Yorker journalist Lauren Collins discovers this first-hand when, in her early thirties, she moves to London and falls for Olivier, a Frenchman. As their relationship begins to grow, Lauren senses that there are things she doesn't understand about Olivier, having never spoken to him in his mother tongue. (Does 'I love you' even mean the same thing as 'je t'aime'?) And when they move to French-speaking Geneva, Lauren suddenly finds herself no longer able to talk to the local handymen or shop owners, let alone her husband's parents.Fearful of one day finding herself unable to communicate with her own |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
children, Lauren decides to learn French. Along the way, she faces a series of challenges, from awkward role-playing games at her Swiss language school, to accidentally telling her mother-in-law that she's given birth to a coffee machine. But there are also unexpected pleasures: the delights of learning French words that have no English equivalent and the joys of winning her first argument against Olivier in his native tongue.A funny, thoughtful memoir, When in French considers how language shapes our lives, from how we think, to how we fall in love, and what happens when two languages, and two very different cultures, collide. |
|
|
|
|
|
| |