| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910462738303321 |
|
|
Titolo |
Digital dialogues and community 2.0 : after avatars, trolls and puppets / / edited by Tara Brabazon |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Cambridge : , : Chandos Publishing, , 2012 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[1st edition] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (321 p.) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Chandos social media series |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Information society |
Online social networks |
Communication and technology |
Electronic books. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references and index. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Cover; Digital Dialogues and Community 2.0: After avatars, trolls and puppets; Copyright; Contents; List of tables and boxes; Tables; Boxes; List of abbreviations; About the contributors; Introduction: new imaginings; Communication and community; From MySpace to OurSpace; Notes; Part 1 Communities, Exiles and Resistance; 1 The inevitable exile: a missing link in online community discourse; Place is the thing; Panoptical temptation; Reincarnation as networked norm; Forgiveness not permission; Culture jammer or parasite?; I've got you under my skin; Permaban and punish |
Legibility and responsibility Every tool is a weapon if you hold it right; Notes; 2 Call it hyper activism: politicizing the online Arab public sphere and the quest for authenticity and relevance; From blogging to YouTube: politicising the internet; From call-in programs to online comments: participatory culture; Notes; 3 What's in a name? Digital resources and resistance at the global periphery; Resistance and the nation state; SouthAfrica.com; NewZealand.com; Tuvalu and .tv; .md: who represents Moldova?; What's in a domain (name)?; Cautions and conflicts: .tp and Timorese independence; Notes |
4 I have seen the future, and it rings Mobile phones and social change; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Day-to-day use of mobile phones; Conclusion; Notes; Part 2 Structures for Sharing; 5 Strangers in the swarm; The history of file sharing; Bit Torrent; Identities in the swarm; The future; Notes; 6 Status (update) anxiety: social networking, Facebook and community; It's all about me; Watching the self (being watched); Notes; 7 Becoming Mireila: a virtual ethnography through the eyes of an avatar; Entry; Stripping Mireila; Feeders; Self; Notes; 8 Taste is the enemy of creativity: disability, YouTube and a new language 1 |
Disability is a social construction Lessons from Picasso; Digital disability; Notes; Part 3 Professions, Production, Consumptions; 9 The sound of a librarian: the politics and potential of podcasting in difficult times; iPod studies; Why should librarians use podcasts?; Questions of quality; Notes; 10 The invisible (wo)man; Introducing Nazlin; Endings; Notes; 11 The impact of the video-equipped DSLR; The video DSLR; A community of video cinematographers; The future; Notes; 12 Why media literacy is transformative of the Irish education system: a statement in advocacy; New literacies |
Managing disadvantage Multiliteracy for an Information Age; Notes; 13 YouTube Academy; Doing 'everything' with YouTube; Broadcasting academics; Notes; Part 4 Fandom, Consumption and Community; 14 Live fast, die young, become immortal; Prescience; Mediated grief; Living digital death; Notes; 15 All we hear is Lady-o Gaga: Popular Culture 2.0; Music; Gender and fashion; Fandom; Notes; 16 Copyright and couture: the Comme il Faut experience; Intellectual property: copyrighting couture; Online retailers and the long tail of e-commerce; Fashion and failure; Comme il Faut couture; Notes |
17 When community becomes a commodity |
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Digital Dialogue and Community 2.0: After avatars, trolls and puppets explores the communities that use digital platforms, portals, and applications from daily life to build relationships beyond geographical locality and family links. The book provides detailed analyses of how technology realigns the boundaries between connection, consciousness and community. This book reveals that alongside every engaged, nurturing and supportive group are those who are excluded, marginalised, ridiculed, or forgotten. It explores the argument that community is not an inevitable result of communication. Follow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNINA9910453494603321 |
|
|
Titolo |
Pidgins and Creoles beyond Africa-Europe encounters / / edited by Isabelle Buchstaller, Leipzig University ; Anders Holmberg, Newcastle University ; Mohammad Almoaily, Newcastle University |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Amsterdam : , : John Benjamins Publishing Company, , [2014] |
|
©2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (184 p.) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Creole language library, , 0920-9026 ; ; v. 47 |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Pidgin languages - Grammar, Historical |
Creole dialects - Grammar |
Languages in contact |
Linguistic change |
Electronic books. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references and index. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Pidgins and Creoles beyond Africa-Europe Encounters; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Introduction; References; Ethnohistory of speaking; 1. Introduction; 2. Philology of pidgins and creoles: Linguistic reconstitutions; 3. Ethnohistory of pidgins and creoles: Sociohistorical reconstruction; 4. Historical-sociolinguistic analysis of early attestations; 5. Maritime Polynesian Pidgin in a trilogy of historical-sociolinguistic attestations |
5.1 Observations on and recordings of "Tahitian" by Johann Reinhold Forster and his son George Forster as part of James Cook's second voyage to the Pacific in 17735.2 Spanish-British verbal exchanges, including four questions, in "Hawaiian" with the Tahitian servant-sailor Matatore in Mexico in 1790; 5.3 Conversations by chief Moehanga in "Māori" with the British military surgeon John Savage on their voyage from New Zealand to England in 1805; 6. Conclusions; Acknowledgments; References; The 'language of Tobi' as presented in Horace Holden's Narrative |
1. Introduction: Holden and the 'language of Tobi'1.1 Sources on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tobian; 2. Historical background: The holden shipwreck; 3. Attestations of the Tobian language (Ramarih Hatohobei), including Holden's memoir; 3.1 Holden's knowledge of Tobian; 3.2 Major source languages of the pidgin; 3.3 Orthography of the source material; 3.4 Morphology; 3.5 Lexicon; 4. Overall structure: an analysis derived from sample texts; 5. Conclusion: Was Holden's "language of Tobi" a pidgin?; References; Websites; Language variation in Gulf Pidgin Arabic; 1. Introduction; 2. Description of the study |
2.1 Substrate language-based variation2.2 Length of stay in the Gulf and GPA language variation; 2.3 Methodology; 2.4 Hypotheses; 3. The data; 3.1 Quantification of tokens; 3.2 Informants; 4. Results; 4.1 Variation in definiteness; 4.2 Variation in the use of conjunction markers; 4.3 Variation in the use of the copula; 4.4 Variation in the use of the object and possessive pronouns; 4.5 Variation in agreement; 5. Conclusion; Abbreviations; References; How non-Indo-European is Fanakalo pidgin?; 1. Introduction - origins and history; 2. Salient restructuring in Fanakalo |
3. Comparing Fanakalo features with those of Atlantic creoles4. More structure: Tense and aspect; 5. Relative clauses; 6. Conclusion; Abbreviations; References; Language change in a multiple contact setting; 1. Introduction; 2. Theoretical background; 3. Methods and data; 4. Multilingualism and language contact in Suriname; 4.1 Historical overview; 4.2 Precolonial contact and creolization; 4.3 The Asian languages of Suriname; 4.4 Sranan and Dutch as lingua francas; 4.5 Data on multilingualism in Suriname; 5. Sarnami: koineization, contact and maintenance; 5.1 Sarnami as a koine |
5.2 Codeswitching and borrowing |
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Evidence from Arabic-based pidgins, such as Bongor Arabic, Juba Arabic, Pidgin Madame, and Gulf Pidgin Arabic, and from the Arabic-based creole Ki-Nubi, shows that in these varieties verbs often derive from Arabic imperatives. In some of the West European-based pidgins, verbs apparently derive from infinitives in the lexifier. The difference may be explained by the morphology of the verb in the lexifier. In the communicative context of early pidginization, commands are frequent. These are normally expressed by an imperative, but in some languages, the infinitive may function as a directive and |
|
|
|
|
|
|
|
| |