1.

Record Nr.

UNINA9910418036703321

Autore

Alessandrelli Susanna

Titolo

Michel Tournier : La réception d’une œuvre en France et à l’étranger / / Arlette Bouloumié

Pubbl/distr/stampa

Rennes, : Presses universitaires de Rennes, 2018

ISBN

2-7535-5761-6

Descrizione fisica

1 online resource (300 p.)

Altri autori (Persone)

BouguerraMohamed Ridha

BouloumiéArlette

BrosseauMarc

BrunoPierre

CorjanusMarjolein

DucasSylvie

GaltsovaElena

GuichardJean-Paul

KrellJonathan

NagaïAtsuko

PluChristine

PoirierJacques

SchmidtSandra

SudituLoredana

VrayJean-Bernard

WallerHellmut

Soggetti

Art appreciation

Rezeption

Criticism, interpretation, etc.

Lingua di pubblicazione

Francese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di contenuto

Introduction / Arlette Bouloumié -- ; pt. 1. Réception de l'oeuvre de Michel Tournier en France -- Réception de ses principaux romans et de son essai Célébrations -- Michel Tournier : sociogenèse d'un auteur classique -- Lectures plurielles de Vendredi ou les limbes du Pacifique



de Michel Tournier -- Réflexions sur la lecture du Roi des aulnes par Jean Améry -- La Goutte d'or, une imagerie française? -- Célébrations ou la mosaïque du monde -- Réception de ses oeuvres pour la jeunesse Écrire pour la jeunesse : stratégie ou achèvement? -- Illustrer Michel Tournier : interpréter le roman initiatique et la fable symbolique -- Entretien avec l'illustrateur Georges Lemoine -- Questions posées par Christine PLU -- ; pt. 2. Réception de l'oeuvre de Michel Tournier à l'étranger -- Les réceptions en Europe -- Michel Tournier, traduction et accueil de ses oeuvres en Allemagne -- La réception du Roi des aulnes de Michel Tournier en Allemagne de l'Ouest et de l'Est -- La réception de l'oeuvre de Michel Tournier en Italie -- Quelques repères de la réception de Michel Tournier en Roumanie -- La réception de l'oeuvre de Tournier aux Pays-Bas : historique de la reconnaissance par la critique littéraire néerlandaise -- La réception de l'oeuvre de Michel Tournier en Russie -- Les réceptions hors d'Europe : Tunisie, Canada, États-Unis, Japon, Orient et Occident dans La Goutte d'or de Michel Tournier -- "Une longue et aventureuse méditation sur la notion d'espace" : l'esprit géographique dans Les Météores de Michel Tournier -- Traduire Tournier aux États-Unis : Les cas du Miroir des idées et d'Éléazar, ou La Source et le Buisson -- Michel Tournier au Japon.

Sommario/riassunto

L'œuvre de Michel Tournier a, depuis plus de quarante ans, donné lieu à de très nombreuses traductions dans les diverses langues européennes, même les plus rares, comme l'estonien, le géorgien, mais aussi en hébreu, en chinois, en japonais, en thaï...  Ses livres, particulièrement les contes, ont été illustrés par des artistes français tels Georges Lemoine, Alain Gauthier, Claude Lapointe, Alain Letort.  Or les traductions, comme les illustrations, sont des interprétations à travers lesquelles se profilent les multiples facettes d'un écrivain que nous renvoient en miroir des contextes spatio-temporels différents.  Ce livre fait entendre la voix de ceux qui ont contribué à la réception de cette œuvre multiple et qui sont à des titres divers les « passeurs » nécessaires : journalistes, traducteurs, illustrateurs, enseignants chercheurs, venus de tous les continents.  Le langage des mythes explique-t-il cette large diffusion par-delà les frontières géographiques et culturelles ? Ce livre se propose d'étudier la diversité des images que Michel Tournier donne de lui-même : écrivain géographique, voyageur ou sédentaire, écrivain classique, reconnu ou subversif, conteur, philosophe, chrétien.