1.

Record Nr.

UNINA9910350279903321

Autore

Meng Lingzi

Titolo

Gender in Literary Translation [[electronic resource] ] : A Corpus-Based Study of the English Translations of Chenzhong De Chibang / / by Lingzi Meng

Pubbl/distr/stampa

Singapore : , : Springer Singapore : , : Imprint : Springer, , 2019

ISBN

981-13-3720-9

Edizione

[1st ed. 2019.]

Descrizione fisica

1 online resource (XII, 162 p. 140 illus., 2 illus. in color.)

Collana

Corpora and Intercultural Studies, , 2510-4802 ; ; 3

Disciplina

400

Soggetti

Linguistics

Literature-Translations

Sociology

Language and Literature

Translation Studies

Gender Studies

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di contenuto

Abstract -- Chapter One Introduction -- Chapter Two Literature Review -- Chapter Three Theoretical Framework -- Chapter Four Methodology -- Chapter Five Results and Discussion -- Chapter Six Conclusion -- References -- Appendix.

Sommario/riassunto

This book explores the role of gender in male- and female-produced efforts to translate a Chinese novel into English. Adopting the CDA framework and corpus methodology, the study examines the specific ways in which, and extent to which, a female British translator and a male American translator construct their gender identity in translation. Based on an analysis of the two translations’ textual and paratextual features, it reveals the fascinating ways in which language, gender and translation interact. The book is intended for anyone who is interested in gender and translation studies, particularly in applying the new corpus methodology to exploring the interface between gender and translation in the Chinese context. .