1.

Record Nr.

UNINA9910339052803321

Autore

Vitoria López Raquel

Titolo

El vocabulario semitecnico de la informatica e internet : problemas de traduccion / / Raquel Vitoria Lopez

Pubbl/distr/stampa

[Alicante, Espana] : , : Publicaciones de la Universidad de Alicante, , 2005

ISBN

1-282-12002-6

9786612120022

1-4416-4850-X

84-9717-015-6

Descrizione fisica

1 online resource (128 pages)

Collana

MG Monografías

Disciplina

004.678

Soggetti

Internet - Terminology

Information technology - Terminology

Translating and interpreting

Lingua di pubblicazione

Spagnolo

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Nota di contenuto

Intro -- ÍNDICE -- ABREVIATURAS MÁS COMÚNMENTE UTILIZADAS -- 1. INTRODUCCIÓN -- 1.1. EL VOCABULARIO SEMITÉCNICO -- 1.2. LA TERMINOLOGÍA DE LA INFORMÁTICA E INTERNET -- 1.3. LA TRADUCCIÓN DEL VOCABULARIO SEMITÉCNICO DE LA INFORMÁTICA E INTERNET -- 1.4. ESTRUCTURA DE LA OBRA Y CARACTERÍSTICAS DEL CORPUS -- 2. ESTADO DE LA CUESTIÓN -- 3. PROBLEMAS DE TRADUCCIÓN -- 3.1. CALCOS -- 3.1.1. Calcos semánticos parónimos -- 3.1.2. Calcos semánticos no parónimos -- 3.2. SINONIMIA -- 3.2.1. Anglicismos y sinonimia "parcial -- 3.3. POLISEMIA -- 4. CONCLUSIONES -- 5. BIBLIOGRAFÍA -- 5.1. BIBLIOGRAFÍA EN FORMATO IMPRESO -- 5.2. BIBLIOGRAFÍA EN FORMATO ELECTRÓNICO -- GLOSARIO DE TÉRMINOS UTILIZADOS.

Sommario/riassunto

La terminología de la informática e internet contiene multitud de términos tomados del léxico común del inglés cuya traducción al español puede resultar problemática. Términos como library, migration, card, board, storage, memory, a menudo transfieren parte de su significado general al vocabulario especializado, dando lugar a



imprecisiones de tipo semántico. En esta obra se estudian tres de los fenómenos que causan dicha confusión: los calcos semánticos, la sinonimia y la polisemia. Se ofrece un análisis contextualizado de diferentes términos y se proponen soluciones alternativas a la traducción. Raquel Victoria López es licenciada en Filología Inglesa y ha realizado estudios de Doctorado en Traducción e Interpretación en la Universidad de Alicante. Ha trabajado como profesora en el Reino Unido.