Comprendre pourquoi chaque pays met en œuvre des pratiques philologiques spécifiques, tel était l’objectif de la journée d’étude « Pratiques philologiques en Europe » qui s’est tenue à l’École des chartes le 23 septembre 2005. On y a cherché à mesurer l’incidence de la tradition universitaire, de la langue, du corpus et même de l’histoire politique sur les choix les plus anodins des éditeurs de textes. Ces actes réunissent des communications portant sur l’édition des textes en allemand médiéval, en ancien et moyen anglais, en moyen néerlandais, en italien médiéval, en ancien et moyen français, ainsi qu’en médiolatin. Chaque contribution constitue une introduction à la philologie du pays et de la langue considérés, mais c’est leur réunion en un seul volume et la structure identique des exposés qui font l’ |