1.

Record Nr.

UNINA9910284742303321

Autore

Pagan, Victoria Emma

Titolo

A companion to Tacitus / edited by Victoria Emma Pagán

Pubbl/distr/stampa

Chichester : Wiley-Blackwell, c2012

ISBN

9781405190329

Descrizione fisica

XVII, 599 p. ; 26 cm

Collana

Blackwell companions to the ancient world , Literature and culture

Disciplina

937.007202

878

Locazione

FLFBC

Collocazione

P2B 050 BCAW LC 21

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia



2.

Record Nr.

UNISA996445848203316

Autore

Marambio Soledad <1976->

Titolo

Sujetos del deseo : Una exploración sobre la traducción amateur en los años del Panamericanismo / / Soledad Marambio

Pubbl/distr/stampa

Berlin ; ; Boston : , : De Gruyter, , [2021]

©2021

ISBN

3-11-074998-X

Descrizione fisica

1 online resource (VIII, 145 p.)

Collana

Latin American Literatures in the World / Literaturas Latinoamericanas en el Mundo , , 2513-0757 ; ; 13

Soggetti

LITERARY CRITICISM / Caribbean & Latin American

Lingua di pubblicazione

Spagnolo

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Description based upon print version of record.

Nota di contenuto

Frontmatter -- Agradecimientos -- Contenidos -- Habitantes de los bordes -- Capítulo 1 El primer viaje panamericano -- Interregno o el espacio entre tu lengua y la mía -- Capítulo 2 Sujetos del deseo: Alice Stone Blackwell y la traducción amateur -- Capítulo 3 Isaac Goldberg, profesional del cosmopolitismo roto -- Capítulo 4 La mujer peligrosa y el hombre invisible -- ¿Por qué traducimos? -- Coda -- Bibliografía -- Índice

Sommario/riassunto

Sujetos del deseo propone que todo traductor literario es un amateur, en el sentido que ama y desea un texto, un autor, una voz, una cultura, y que movido por su deseo y a pesar de las condiciones precarias de su labor se convierte en pieza clave de la circulación de productos culturales. Además, es un libro sobre los éxitos y fracasos del traductor amateur como agente político-cultural en las zonas que definen las relaciones culturales entre Estados Unidos y América Latina entre finales del siglo XIX y mediados del siglo XX. En este contexto, el libro se enfoca en el trabajo y las redes intelectuales de dos traductores estadounidenses: Alice Stone Blackwell e Isaac Goldberg. Su audiencia son académicos, profesores y estudiantes de estudios de traducción y estudios latinoamericanos y hemisféricos en general. Sus contribuciones más importantes son la historización, conceptualización y análisis de la figura del traductor amateur como un sujeto de resistencia y el ser el primer estudio dedicado a pensar la figura y



narrar la historia moderna del traductor amateur como instancia de mediación cultural entre Estados Unidos y América Latina.

This book analyzes, conceptualizes and historicizes the amateur translator figure as political and cultural agent in US-Latin American relations, from the end of the 19th century to the mid-20th century. Centered on the work of two US-American translators, Alice Stone Blackwell and Isaac Goldberg, it is the first study to offer a modern history of the amateur translator as subject of resistance and cultural mediator between the two regions.