1.

Record Nr.

UNINA9910255062603321

Autore

Ma Sheng-mei

Titolo

Sinophone-Anglophone Cultural Duet [[electronic resource] /] / by Sheng-mei Ma

Pubbl/distr/stampa

Cham : , : Springer International Publishing : , : Imprint : Palgrave Macmillan, , 2017

ISBN

3-319-58033-7

Edizione

[1st ed. 2017.]

Descrizione fisica

1 online resource (XVII, 240 p. 2 illus.)

Disciplina

306.095

Soggetti

Ethnology—Asia

Culture

United States—Study and teaching

Popular Culture

Oriental literature

Motion pictures—Asia

Asian Culture

Global/International Culture

American Culture

Asian Literature

Asian Cinema and TV

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Nota di contenuto

1. Sino-Anglo-Euro Wolf Fan(g)s from Jiang Rong to Annaud -- 2. To Anglicize and Angelize the Rape of Nanking -- 3. Asiatic Aspie: Millennial (ab)Use of Asperger’s Syndrome -- 4. Turandot: The Chinese Box by Puccini, Zeffirelli, Zhang, and Chen -- 5. Speaking (of the) Dragon: Slain by the West, Ridden by the East -- 6. Asian Inscrewtability in Hollywood -- 7. Gene Luen Yang’s Graphic Bi-Bye to China/town -- 8. Asian Birthright and Anglo Bequest in Chang-rae Lee and Bich Minh Nguyen -- 9. On Sci-Fi’s Good China, Bad China: Maureen F. McHugh and Chang-rae Lee -- 10. Fed (up) with Gyoza and Vodka: Oldboy’s Forbidden Fruit of Alterity -- 11. Noodle Western: Asian Gunslingers, Swordplayers, Filmmakers Gone West -- 12. Millennial Taiwan Food Films: Naming and Epicurean Cure.



Sommario/riassunto

This book examines the paradox of China and the United States’ literary and visual relationships, morphing between a happy duet and a contentious duel in fiction, film, poetry, comics, and opera from both sides of the Pacific. In the 21st century where tension between the two superpowers escalates, a gaping lacuna lies in the cultural sphere of Sino-Anglo comparative cultures. By focusing on a “Sinophone-Anglophone” relationship rather than a “China-US” one, Sheng-mei Ma eschews realpolitik, focusing on the two languages and the cross-cultural spheres where, contrary to Kipling’s twain, East and West forever meet, like a repetition compulsion bordering on neurosis over the self and its cultural other. Indeed, the coupling of the two—duet-cum-duel—is so predictable that each seems attracted to and repulsed by its dark half, semblable, (in)compatible for their shared larger-than-life-ness.