1.

Record Nr.

UNINA990005729850403321

Autore

Curk, Iva Mikl

Titolo

La nècropole de Formin / par Iva Mikl Curk Janko Belosevic

Pubbl/distr/stampa

Beograd : SocietT archèologique de Yougoslavie, 1975

Descrizione fisica

c 10. : ill. ; 28 cm

Collana

Inventaria archaeologica. Jugoslavija ; 19

Disciplina

930.1

Locazione

FLFBC

Collocazione

930.1 ARC JUG 19

Lingua di pubblicazione

Francese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

2.

Record Nr.

UNINA9910253308203321

Titolo

Technology Implementation in Second Language Teaching and Translation Studies : New Tools, New Approaches / / edited by María Luisa Carrió-Pastor

Pubbl/distr/stampa

Singapore : , : Springer Nature Singapore : , : Imprint : Springer, , 2016

ISBN

981-10-0572-9

Edizione

[1st ed. 2016.]

Descrizione fisica

1 online resource (VI, 258 p. 72 illus., 70 illus. in color.)

Collana

New Frontiers in Translation Studies, , 2197-8697

Disciplina

410

Soggetti

Translating and interpreting

Education, Higher

Language and languages - Study and teaching

Language Translation

Higher Education

Language Teaching and Learning

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia



Nota di bibliografia

Includes bibliographical references at the end of each chapters.

Nota di contenuto

Introduction -- Section I Theoretical Foundations and Conceptual Framework -- 1. Second Language Teaching and Technology. An Overview -- 2. Digital Tools, Language Learning and Language Interaction: an Introductory Assessment -- 3. Translator Training and the Integration of Technology in the Translator's Workflow -- 4. Discourse, Contextualization and Identity Shaping the Case of Social Networking Sites and Virtual Worlds -- Section II Technology Implementation in Second Language Learning -- 5. A Corpus-driven Study of Ideology-driven Discourse Practice: the University Language Learner as Researcher of Prepositions in Use -- 6. Implementation of TICs for the Semi-presential and Virtual Learning of Literary Subjects: from Aula virtual to OCW and Universia -- 7. Languages and New Technologies: Learning Digital Portfolio in Stylistics of English -- 8. Researching Telecollaboration Processes in Foreign Language Education: Challenges and Achievements -- Section III Technology Implementation in Translation Studies -- 9. The Exploitation of the Computerized Corpus in the Construction of a Bilingual Phraseological Dictionary -- 10. Project-based Learning and Competence Assessment in Translation Training -- 11. How to Blend Language and ICT in the Didactics of Scientific Translation -- 12.Insights and Implications for Technology Implementation in Higher Education for Second Language Teaching and Translation Studies.

Sommario/riassunto

This monograph mainly focuses on the idea that language teaching in higher education involves making use of new approaches and technology. It identifies the key determinants of the materials needed to improve language teaching on the basis of the actual experimental research included in the respective contributions. Thanks to its unique perspective, the book offers a distinctive approach to addressing empirical research on second language teaching, translator training and technology. As universities are some of the best arenas for analyzing teaching techniques for various subjects, higher education teachers can use this book to thoroughly prepare for the application of pilot studies and learn more about students' responses to new teaching and translation techniques. An enlightening guide for scholars and students with an academic interest in acquiring the basic principles of language teaching and translation, this book mainly provides actual cases in which the implementation of technology was useful to second language teachers and translation trainers. As the authors are experienced scholars, readers will not only come to understand how to use new teaching strategies, but also discover that the proposals described in each chapter can be useful to any level of second language training for teachers and translators. .