|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910162973303321 |
|
|
Autore |
Pharies David A. |
|
|
Titolo |
Structure and Analogy in the Playful Lexicon of Spanish / / David A. Pharies |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Tübingen : , : Max Niemeyer Verlag, , [2015] |
|
©1986 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[Reprint 2015] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (284 pages) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; ; 210 |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Spanish language - Word formation |
Spanish language - Etymology |
Spanish language - Onomatopoeic words |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references and index. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Frontmatter -- Table of Contents -- Acknowledgment -- Abbreviations -- CHAPTER ONE. Convergences, Templates, and Etymology -- CHAPTER TWO. TRÁPALA -- CHAPTER THREE. QUIQUIRIQUÍ -- CHAPTER FOUR. CHIQUIRRITICO -- CHAPTER FIVE. PERENDENGUE -- CHAPTER SIX. BOMBORÓN -- CHAPTER SEVEN. BULLEBULLE -- CHAPTER EIGHT. RIFIRRAFE -- CHAPTER NINE. TROCHEMOCHE -- CHAPTER TEN. TIMBIRIMBA -- CHAPTER ELEVEN. REQUILINDORIOS -- References -- Index of Words -- Subject Index |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
The book series Beihefte zur Zeitschrift f r romanische Philologie , founded by Gustav Gr ber in 1905, is among the most renowned publications in Romance Studies. It covers the entire field of Romance linguistics, including the national languages as well as the lesser studied Romance languages. The editors welcome submissions of high-quality monographs and collected volumes on all areas of linguistic research, on medieval literature and on textual criticism. The publication languages of the series are French, Spanish, Portuguese, Italian and Romanian as well as German and English. Each collected volume should be as uniform as possible in its contents and in the choice of languages. |
|
|
|
|
|
|
|