1.

Record Nr.

UNIORUON00061425

Titolo

Holy Bible / Traduzione in giapponese

Pubbl/distr/stampa

Kobe, : British & Foreign Bible Society, 1907

Descrizione fisica

1626 p. ; 20 cm

Classificazione

GIA VII C

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

2.

Record Nr.

UNINA9910157567003321

Autore

Morley Helena

Titolo

The Diary of "Helena Morley"

Pubbl/distr/stampa

San Francisco : , : Hauraki Publishing, , 2016

©2016

ISBN

9781787202351

1787202356

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

1 online resource (255 pages)

Altri autori (Persone)

BishopElizabeth

Disciplina

920.7

Soggetti

Morley, Helena

Manners and customs

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di contenuto

Intro -- TABLE OF CONTENTS -- INTRODUCTION -- "Minha Vida de Menina": The Book and Its Author -- Diamantina -- "Helena Morley" -- Food -- Money -- Acknowledgments -- PRINCIPAL CHARACTERS AND GLOSSARY -- AUTHOR'S PREFACE -- LETTER FROM GEORGES BERNANOS TO THE AUTHOR -- 1893 -- 1894 -- 1895 -- REQUEST FROM THE PUBLISHER.

Sommario/riassunto

Originally published in 1942 under the title Minha Vida de Menina-



Portuguese meaning "My Life as a Little Girl or "Young Girl"-this book is a diary that was kept by the author, Helena Morley (pseudonym of Alice Dayrell Caldeira Brant), when she was between the ages of twelve and fifteen (1893-1895), and living in Diamantina, a small diamond mining town in southeastern Brazil.The little girl describes her homework, her love of parades and dresses, her father who could scarcely make a living in the mines, and her most beloved grandmother.The diary was admired by French Novelist Georges Bernanos, and in 1957, award-winning American poet and writer Elizabeth Bishop, then resident in Brazil, translated it into English as The Diary of Helena Morley."The more I read the book [Minha Vida de Menina ]the better I liked it. The scenes and events it described were odd, remote, and long ago, and yet fresh, sad, funny, and eternally true. The longer I stayed on in Brazil the more Brazilian the book seemed, yet much of it could have happened in any small provincial town or village, and at almost any period of history-at least before the arrival of the automobile and the moving-picture theatre."-Elizabeth Bishop