| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910150519603321 |
|
|
Autore |
Gordon Kirby David |
|
|
Titolo |
Operation blunderhead : the incredible adventures of a double agent in Nazi-occupied Europe / / David Gordon Kirby |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Stroud, Gloucestershire, [England] : , : The History Press, , 2015 |
|
2015 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (170 pages, 12 unnumbered pages of plates) : illustrations |
|
|
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references. |
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Operation Blunderhead was a unique SOE project to parachute an agent into occupied Estonia in 1942. The central character was an unlikely hero, and his survival owed more to his ability to spin a tale than to any daring qualities. Blunderhead was the only SOE operation in a country that had been incorporated into the Soviet Union in 1940, but it involved no cooperation with Moscow (although SOE sought permission for the go-ahead). Uniquely, the operation was not initiated by SOE, but was rather the brainchild of Ronald Sydney Seth (after the war he reinvented himself as Dr. Chartham, a pioneering sexologist). Seth left entertaining accounts of his training and these throw light on his extraordinary character and the ways in which SOE sought to prepare its agents. His mission was a failure: Seth was captured, interrogated by the Germans, and imprisoned. He claimed that he was saved from a public hanging by the failure to open at the last minute of the trapdoor on the scaffold. From Tallinn he was transferred to a succession of prisons in the Baltic and Germany and ended up in Paris with a mistress where he trained to be a German secret agent. In the war's final months he was taken to Berlin and entrusted with a mission to Britain sanctioned by Himmler. Was he a prisoner who agreed to work for the Germans, or was he a double agent? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNINA9910959113003321 |
|
|
Autore |
Wacks David A |
|
|
Titolo |
Framing Iberia : Maqamat and frametale narratives in medieval Spain / / by David A. Wacks |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Leiden : Boston, : Brill, 2007 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
1-281-92623-X |
9786611926236 |
90-474-1974-X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[1st ed.] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (295 p.) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Medieval and early modern Iberian world, , 1569-1934 ; ; v. 33 |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Spanish fiction - To 1500 - History and criticism |
Spanish fiction - Arab influences |
Framework stories, Spanish - History and criticism |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Originally presented as the author's thesis (Ph. D.--University of California, Berkeley, 2003). |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references (p. 237-264) and index. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Preliminary material / D.A. Wacks -- Introduction / D.A. Wacks -- Chapter One. Writing across the frontier / D.A. Wacks -- Chapter Two. Storytelling and performance in medieval iberian frametale and Maqāma / D.A. Wacks -- Chapter Three. The cultural context of the translation of Calila E Dimna / D.A. Wacks -- Chapter Four. Reconquest ideology and andalusï narrative practice in the Conde Lucanor / D.A. Wacks -- Chapter Five. The Libro de buen amor and the medieval iberian Maqāma / D.A. Wacks -- Chapter Six. Social change, misogyny, and the Maqāma in Jaume Roig’s spill / D.A. Wacks -- Works cited / D.A. Wacks -- Index / D.A. Wacks. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Framing Iberia is a study of medieval Iberian culture observed through the lens of the frametale, a type of story collection cultivated by medieval Iberian authors in several languages. Its best known examples outside of Iberia are Chaucer’s Canterbury Tales , Boccaccio’s Decameron , and the Thousand and One Nights . In Framing Iberia the author relocates the Castilian classics El Conde Lucanor and El Libro de buen amor within a literary tradition that includes works in Arabic, Hebrew, Latin, and Romance. In doing so, he draws on current critical |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
theory and cultural studies in reevaluating how the multicultural society of medieval Iberia is reflected in its narrative literature. Winner of the 2009 La corónica International Book Award for scholarship in Medieval Hispanic Languages, Literatures, and Cultures. Also available in paperback ISBN 978 9004 20589 5 |
|
|
|
|
|
| |