1.

Record Nr.

UNINA9910138894303321

Autore

Sherry Simon

Titolo

Changing the Terms : Translating in the Postcolonial Era / / edited by Sherry Simon and Paul St.-Pierre

Pubbl/distr/stampa

Les Presses de l’Université d’Ottawa | University of Ottawa Press, 2000

Ottawa : , : University of Ottawa Press, , 2000

©2000

ISBN

0-7766-2712-0

0-7766-1560-2

Descrizione fisica

1 online resource (272 pages)

Collana

Perspectives on translation

Disciplina

303.48

Soggetti

Postcolonialisme

Acculturation

Langage et culture

Litterature et societe

Traduction - Aspect social

Postcolonialism

Language and culture

Literature and society

Translating and interpreting - Social aspects

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Description based upon print version of record.

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references.

Nota di contenuto

TABLE OF CONTENTS; INTRODUCTION; PART 1: (POST)COLONIALISM AND THE POWERS OF TRANSLATION; CHAPTER 1 History, Translation, Postcolonialism; CHAPTER 2 ""Colonization,"" Resistance and the Uses of Postcolonial Translation Theory in Twentieth-Century China; CHAPTER 3 The Power of Translation: A Survey of Translation in Orissa; CHAPTER 4 Cultural Transmission Through Translation: An Indian Perspective; CHAPTER 5 Legitimacy, Marronnage and the Power of Translation; CHAPTER 6 Balai Pustaka in the Dutch East Indies: Colonizing a Literature; CHAPTER 7 The Third Space in Postcolonial Representation

CHAPTER 8 Translations of Themselves: The Contours of Postcolonial



FictionPART II: SCENES OF NEGOTIATION; CHAPTER 9 A Gesture to Indicate a Presence: Translation, Dialect and Field Day Theatre Company's Quest for an Irish Identity; CHAPTER 10 The Impact of Spanish-American Literature in Translation on U.S. Latino Literature; CHAPTER 11 From Other Tongue to Mother Tongue in the Drama of Quebec and Canada; CHAPTER 12 The Changing Face of Translation of Indian Literature; CHAPTER 13 Gateway of India: Representing the Nation in English Translation

CHAPTER 14 Translating (into) the Language of the ColonizerCHAPTER 15 The Post-Missionary Condition: Toward Perceptual Reciprocity

Sommario/riassunto

This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse as Malaysia, Ireland, India and South America. Changing the Terms examines stimulating links that are currently being forged between linguistics, literature and cultural theory. In doing so, the authors probe complex sequences of intercultural contact, fusion and breach. The impact that history and politics have had on the role of translation in the evolution of literary and cultural relations is investigated in fascinating detail.